|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Comme Ils Disent |
Como Dizem |
| J'habite seul avec maman | Eu moro só com minha mãe |
| Dans un très vieil appartement rue Sarasate | num apartamento bem velho, na rua Sarasate |
| J'ai pour me tenir compagnie | Eu tenho, pra me fazer companhia, |
| Une tortue deux canaris et une chatte. | uma tartaruga, dois canários e uma gata |
| Pour laisser maman reposer | |
| Très souvent je fais le marché et la cuisine | |
| Je range, je lave et j'essuie, | |
| A l'occasion je pique aussi à la machine. | |
| Le travail ne me fait pas peur | |
| Je suis un peu décorateur un peu styliste | |
| Mais mon vrai métier c'est la nuit. | |
| Que je l'exerce travesti, je suis artiste. | |
| Jai un numéro très spécial | |
| Qui finit en nu intégral après strip-tease, | |
| Et dans la salle je vois que | |
| Les mâles n'en croient pas leurs yeux. | |
| Je suis un homo comme ils disent. | |
| Vers les trois heures du matin | Pra deixar minha mãe descansar |
| On va manger entre copains de tous les sexes | eu que sempre vou ao mercado e lavo a louça |
| Dans un quelconque bar-tabac | Eu arrumo, eu lavo e enxugo |
| Et là on s'en donne à cœur joie et sans complexe | E, às vezes, também costuro na maquina |
| On déballe des vérités | |
| Sur des gens qu'on a dans le nez, on les lapide. | |
| Mais on le fait avec humour | |
| Enrobés dans des calembours mouillés d'acide | |
| On rencontre des attardés | |
| Qui pour épater leurs tablées marchent et ondulent | |
| Singeant ce qu'ils croient être nous | |
| Et se couvrent, les pauvres fous, de ridicule | |
| Ça gesticule et parle fort. | |
| Ça joue les divas, les ténors de la bêtise. | |
| Moi les lazzi, les quolibets | |
| Me laissent froid puisque c'est vrai. | |
| Je suis un homo comme ils disent. | |
| A l'heure où naît un jour nouveau | O trabalho não me dá medo |
| Je rentre retrouver mon lot de solitude. | Eu sou um pouco decorador, um pouco estilista |
| J'ôte mes cils et mes cheveux | Mas meu verdadeiro emprego é a noite |
| Comme un pauvre clown malheureux de lassitude. | onde eu sou um travesti, eu sou um artista |
| Je me couche mais je ne dors pas | |
| Je pense à mes amours sans joie si dérisoires. | |
| A ce garçon beau comme un Dieu | |
| Qui sans rien faire a mis le feu à ma mémoire. | |
| Ma bouche n'osera jamais | |
| Lui avouer mon doux secret mon tendre drame | |
| Car l'objet de tous mes tourments | |
| Passe le plus clair de son temps au lit des femmes | |
| Nul n'a le droit en vérité | |
| De me blâmer de me juger et je précise | |
| Que c'est bien la nature qui | |
| Est seule responsable si | |
| Je suis un "homme oh" comme ils disent. | |
| Eu tenho um número muito especial | |
| que termina em nu integral, após um strip-tease, | |
| e no palco eu vejo que | |
| os homens mal podem acreditar em seus olhos, | |
| eu sou um "homo", como dizem... | |
| Lá pras três horas da manhã | |
| vamos comer entre amigos de ambos os sexos | |
| em um bar qualquer | |
| E lá falamos sem vergonha e sem complexos | |
| Despejamos verdades | |
| sobre pessoas que estamos fartos, nós as lapidamos | |
| Mas fazemos isso com humor | |
| envolvido em ironias molhadas de ácido | |
| Nós encontramos alguns atrasados mentais | |
| Que para se armarem, andam bebados | |
| Dizem o que pensam de nós | |
| E fazem figuras, aqueles pobre estupidos, ridiculas | |
| Se mexem muito e falam forte | |
| Se fazem em divas, em tenores da idiotice | |
| A mim, os trocadilhos e as injurias | |
| Me deixam frio, pois é verdade | |
| eu sou um "homo", como dizem... | |
| No momento em que nasce um novo dia | |
| retorno ao meu lote de solidão | |
| Removo meus cilhos e minha peruca | |
| como um pobre palhaço triste de cansaço | |
| Eu me deito, mas não consigo dormir | |
| Eu penso nos meus amores sem alegria, tão irrisórios | |
| Naquele rapaz lindo como um deus | |
| que, sem fazer nada, botou fogo em minha memória. | |
| Minha boca nunca ousará | |
| lhe revelar meu doce segredo, o meu tenro drama | |
| pois o objeto de todos os meus tormentos | |
| passa a maior parte de seu tempo na cama com mulheres | |
| Ninguém tem o direito, de verdade, | |
| de me culpar, de me julgar, e eu deixo claro | |
| que é a natureza que | |
| é a única responsável se | |
| eu sou um homem, oh, como dizem... | |
