|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Aimer déjà |
|
| | |
| Que faire de la terre | O que fazer da Terra que não gira? |
|
Qui ne tourne pas |
O que fazer do inferno? Eu não desço até ele... |
|
Que ferme l'enfer |
Para quem é este mar que não se acalma? |
|
Je n'y descend pas |
E ante ao efêmero, eu não fico... |
|
Pour qui cette mer | |
|
Qui ne berce pas | |
|
Et pire effemere | |
|
Je n'y reste pas | |
| | |
| Je me demandais | Eu me perguntava se você entenderia... |
|
Si tu comprendrais |
Mas entender o que? |
|
Mais comprendre quoi |
As palavras... elas não param... |
|
Les mots ca ne retient pas | |
| | |
| refrain | Eu sempre irei para onde é calmo |
| |
Eu sempre irei para onde é o certo |
| |
Onde minha honestidade se desarme... |
| |
aquela que você nunca entenderá... |
| | |
| J'irai toujours la ou c'est calme | Eu aprendi através destas lágrimas que é preciso amar mais do que isso... |
|
J'irai toujours la ou c'est droit |
E que as mentiras são como lâminas que cortam, mas eu não me machuco mais... |
|
Ou mon honnetete desarme | |
|
Ce que jamais tu ne comprendras | |
|
J'ai appris a travers ses larmes | |
|
Qu il faut en aimer mieux que ca | |
|
Que les mensonges sont comme des lames | |
|
Qui tranchent et je ne m'y coupe pas | |
| | |
| J'irai toujours la ou c'est calme | Eu sempre irei para onde é calmo |
|
j'irai toujours la ou c'est droit |
Eu sempre irei para onde é o certo |
|
Ou l'infini sera ma flamme |
Onde o infinito será minha chama |
|
Et ca jamais tu ne le verras |
Mas isso, você nunca verá... |
|
C'etait pas toi |
Pois não era você... |
|
Je ne savais pas |
E eu não sabia... |
|
Je ne t'en veux pas |
Mas eu não guardo ressentimentos de você..... |
|
Pas plus qu a moi |
não mais que de mim mesmo! |
| | |
| Que faire de nos guerres | O que fazer das nossas guerras? |
|
Je n'y tomberai pas |
Eu não me renderei... |
|
Echec et matt hier |
Ao cheque-mate do passado, eu não retornarei! |
|
Je n'y reviens pas | |
|
Apprendre et se taire | |
|
En casser parfois | |
|
Inspirer de l'air | |
|
Expirer de toi | |
| | |
| je me demandais | Aprender e se calar... se quebrando, às vezes... |
|
si tu m'entendais | |
|
mais entendre quoi | |
|
les mots qui ne retiennent pas | |
| | |
| refrain | Inspirar o ar.... expirar você... |
| | |
| | Eu me perguntava se você ouviria... |
| |
Mas ouvir o que? |
| |
As palavras que não param...? |
| | |
| | Eu sempre irei para onde é calmo |
| |
Eu sempre irei para onde é o certo |
| |
Onde minha honestidade se desarme... |
| |
aquela que você nunca entenderá... |
| | |
| | Eu aprendi através destas lágrimas que é preciso amar mais do que isso... |
| |
E que as mentiras são como lâminas que cortam, mas eu não me machuco mais... |
| | |
| | Eu sempre irei para onde é calmo |
| |
Eu sempre irei para onde é o certo |
| |
Onde o infinito será minha chama |
| |
Mas isso, você nunca verá... |
| |
Pois não era você... |
| |
E eu não sabia... |
| |
Mas eu não guardo ressentimentos de você..... |
| |
não mais que de mim mesmo! |
| | |
| | O que fazer...? |
| |
Amar já... |
| | |