|
|
|
| | |
Auf Deinen Schwingen |
Auf Deinen Schwingen |
| | |
| Im Ozean der Sehnsucht | No oceano da saudade |
|
Such’ ich nach dem Sinn |
Eu busco o sentido |
|
Aus der Nacht in meinem Herz |
Para a noite no meu coração |
|
Kann nicht lesen wer ich bin |
Não consigo ler quem eu sou |
|
Im Spiegel meiner Seele |
No espelho, minha mala |
|
Erkenn’ ich mich nicht mehr |
Não me reconheço mais |
| | |
| Im tiefen See der Sehnsucht | No profundo oceano da saudade |
|
Geh ich unter - ohne Wiederkehr |
Eu afundo - sem volta |
|
Trage mich auf deinen Schwingen |
Me carregue em suas asas |
|
Zum höchsten Thron empor |
Sobre o Mais alto trono |
|
Straf mich Bittersüße Lügen |
Me puna agridoces mentiras |
|
Halt mich fest wie nie zuvor |
me abrace como nunca antes |
| | |
| Erloschen in der Dunkelheit | Extinto na escuridão |
|
Such ich nach dem Licht |
Eu busco a luz |
|
Tief unten, halb ertrunken |
Profundamente, me afoguei |
|
Raubt mir jeder Trieb die Sicht |
Me rouba cada possibilidade de ver |
|
Ich taumle nur noch hilflos |
Estou tombado tão indefeso |
|
In der Schattenwelt umher |
No mundo das sombras ao redor |
| | |
| Im tiefen See der Sehnsucht | No profundo oceano da saudade |
|
Geh ich unter- ohne Wiederkehr |
Eu afundo - sem volta |
|
Trage mich auf deinen Schwingen |
Me carregue em suas asas |
|
Zum höchsten Thron empor |
Sobre o Mais alto trono |
|
Straf mich Bittersüße Lügen |
Me puna agridoces mentiras |
|
Halt mich fest wie nie zuvor |
me abrace como nunca antes |
| | |
| Trage mich auf deinen Schwingen | Me carregue em suas asas |
|
Zum höchsten Thron empor |
Sobre o Mais alto trono |
|
Straf mich Bittersüße Lügen |
Me puna agridoces mentiras |
|
Halt mich fest wie nie zuvor |
me abrace como nunca antes |
| | |
| Mit zweifelhaften Götzenbildern | Com duvidosas imagens *(Imagens religiosas) |
|
Füll ich die Leere in mir auf |
Eu sinto o vazio em mim |
|
Um meinen Schmerz zu lindern |
para aliviar a minah dor |
|
Zwischen Seelenheil und Amoklauf |
Entre salvação e delírios mortais. |
| | |
| Trage mich auf deinen Schwingen | Me carregue em suas asas |
|
Zum höchsten Thron empor |
Sobre o Mais alto trono |
|
Straf mich Bittersüße Lügen |
Me puna agridoces mentiras |
|
Halt mich fest wie nie zuvor |
Me abrace como nunca antes |
|
So fest, dass ich nicht atmen kann |
Tão firme que eu não possa respirar |
|
So fest, dass ich erstick |
Tão firme que eu eu sufoque |
|
Halt mich fest, halt mich doch fest |
Me abrece firme, me abrace muito firme |
|
Und brich mir das Genick |
E quebre meu pescoço |
| | |