|
|
|
| | |
Last Will |
Ultima Vontade |
| | |
| Is this the end of the road | É esse o fim da estrada |
|
We travelled for so many years |
Nós viajamos por muitos anos |
|
Of my life's best journey |
Melhor jornada da minha existência |
|
Full of joy and tears |
Cheio das alegrias, e das lágrimas |
|
is this the end of the summer |
É esse o fim do verão |
|
To pave my winter's way |
É o jeito para pavimentar meu inverno |
|
The end of all salvation |
O fim de toda salvação |
|
In the words I say |
Nas palavras eu digo; |
| | |
| Let my songs tell them my story | Permita minhas musicas contarem-os minha história |
|
When the final chapter's done |
Quando o final do capítulo está acabando |
|
Songs of love, defeat and glory |
Musicas de amor, derrota e glória |
|
Sound on when I am gone |
Sons sobre quando eu estou indo... |
| | |
| Are these the ways of destiny | São estes os modos do destino |
|
To tell me I was wrong |
Dizeram a mim, eu estava errado |
|
The painfull thruth of fortide |
A dolorosa verdade fortalece |
|
That carried me along |
Que me transitam ao longo |
|
Are these the ways of life itself |
São estes os modos da própria vida |
|
That I had to master |
Que eu tive a dominar |
|
The trials of the gods above |
Os julgamentos dos deuses de cima |
|
That led to this disaster |
Que levaram a esta catástrofre |
| | |
| Let my songs tell them my story | Permita minhas musicas contarem-os minha história |
|
When the final chapter's done |
Quando o final do capítulo está acabando |
|
Songs of love, defeat and glory |
Musicas de amor, derrota e glória |
|
Sound on when I am gone |
Sons sobre quando eu estou indo... |
| | |
| How could i believe | Como pude eu acreditar |
|
That this would last forever |
Que isto duraria para sempre |
|
All that gave my soul relief |
Tudo que deu alívio a minha alma |
| | |