|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Belive In Me |
acredite em mim |
| | |
| My dedication for the cause | Minha dedicação para o motivo |
|
And the wishes I've withdrawn |
E os desejos que eu retirei |
|
Blessed me with nothing but the blame |
Me abençoado com nada mais que a culpa |
|
For friendships lost and virtues gone |
Para amizades perdidas e virtudes que se foram |
| |
Minha lealdade e honestidade |
| |
Segurei nada mais que decadência |
| |
Me abençoado com nada mais que a culpa |
| |
Se nós tivéssemos nos perdido |
| |
Por que você não acredita em mim? |
| |
Apesar das batalhas que nós ganhamos |
| |
Por que ainda me sacrifica? |
| |
Eu não tenho forças para continuar |
| |
O indivíduo desses circunvizinhos |
| |
Forjas duvidam no que eu faço |
| |
E quebram as cadeias que os anos tem amarrados |
| |
Afinal de contas nós terminamos |
| |
Por que você não acredita em mim? Apesar das batalhas que nós ganhamos Por que ainda me sacrifica? Eu não tenho forças para continuar |
| | |
| | |
| |
Por que você não acredita em mim? Apesar das batalhas que nós ganhamos Por que ainda me sacrifica? Eu não tenho forças para continuar |
| | |
| My loyalty and honesty | |
|
Held nothing but decay | |
|
Blessed me with nothing but the blame | |
|
If we had lost our way | |
| | |
| Why don't you believe in me | |
|
Despite the battles we have won | |
|
Why still sacrifice myself | |
|
I have no strength to carry on | |
| | |
| The invidia of those surrounding | |
|
Forges doubts in what I do | |
|
And breaks the chains that years have tied | |
|
After all that we've been through | |
| | |
| Why don't you believe in me | |
|
Despite the battles we have won | |
|
Why still sacrifice myself | |
|
I have no strength to carry on | |
| | |
| Why don't you believe in me | |
|
Despite the battles we have won | |
|
Why still sacrifice myself | |
|
I have no strength to carry on | |
| | |