|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Gefallen |
Caído |
| | |
| Warum ist dir auf deiner suche | Porque você está na sua procura? |
|
Kein opfer zu groß |
"nenhuma larga vítima" |
|
Um zu erreichen was ich verfluche |
Ao redor de alcançar o que eu amaldiçoo |
|
Gibst du dich auf |
"Você desiste de si mesmo" |
|
Warum ist dir die akzeptanz |
Porque você é a aceitação? |
|
Oberstes gebot |
"Alto ordenado" |
|
Siehst du nicht der wahrheit glanz |
Você não ve nada |
|
Tief in dir |
Há verdade profunda em ti |
| | |
| Ich hab' zu viele engel fallen sehen | Eu tenho visto muitos anjos caindo |
|
Unter dem rad der zeit |
Abaixo da roda do tempo |
|
Seelenleer und entstellt |
Alma vazia e desfigurada |
|
Wenn der letzte schatten fällt |
Se a ultima sombra cair |
| |
Se a ultima sombra cair |
| | |
| Warum erkennst du nicht einmal | Porque você nem ao menos reconhece |
|
Im letzten augenblick |
No ultimo momento |
|
Daß du ein leben nur aus lügen lebtest |
Que você viveu uma vida mentirosa |
|
Ohne klar zu sehen |
Sem ver claramente |
| | |
| Daß das gesicht unter der maske ist | Que o rosto abaixo da máscara é |
|
Zur fratze nun entstellt |
Para agora desfigurar |
|
Daß nichts mehr von dir übrig ist |
Que nada de você permanece |
|
Was dich zusammenhält |
No qual te mantem unido |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | Eu tenho visto muitos anjos caindo |
| |
Abaixo da roda do tempo |
| |
Alma vazia e desfigurada |
| |
Se a ultima sombra cair |
| |
Se a ultima sombra cair |
| | |