|
|
|
| | |
Es Tut Mir Leid |
|
| | |
| Viel zu viele Träume | Muitos e muitos sonhos |
|
Hab` ich schon verloren |
eu já perdi |
|
Keine Spuren hinterlassen |
sem marcas deixadas pra trás |
|
Als wär` ich nie geboren |
como se nunca tivesse nascido |
| | |
| Viel zu viele Jahre | Muitos e muitos anos |
|
Der Hoffnung hingegeben |
a esperança sacrificou |
|
Auf Moment der Erlösung |
no momento da salvação |
|
Auf ein neues Leben |
em uma nova vida |
| | |
| Viel zu viele Male | Muitas e muitas vezes |
|
Ausgestoßen, angespieen |
expulso, desprezado |
|
Mir bleibt kein and`rer Ausweg |
eu não tenho mais saídas |
|
Als von hier zu fliehen |
por onde escapar |
| | |
| Ich schweife durch die Nacht | eu vagueio pela noite |
|
Und bin zum letzten Schritt bereit |
e estou pronto para o último passo |
|
Ich bin am Ende angelangt |
eu já cheguei ao final |
|
Ich kann nicht mehr, es tut mir leid! |
e não posso mais, me perdõe! |
| | |
| Viel zu viele Worte | Muitas e muitas palavras |
|
Haben mich zerstört |
já foram destruídas |
|
Und jede Silbe |
e cada sílaba |
|
Hat mein Leid vermehrt |
aumenta cada vez mais meu sofrimento |
| | |
| Viel zu viele Schmerzen | Muitas e muitas dores |
|
Hab` ich schon erlebt |
eu já experimentei |
|
Um noch etwas zu fühlen |
na tentativa de de sentir algo mais |
|
Das mein Herz erhebt |
o meu coração se exalta |
| | |
| Was gesagt ist, ist gesagt | O que foi dito, foi dito |
|
Was geschehen ist, ist geschehen |
o que está feito, está feito |
|
Die Welt dreht sich trotzdem weiter |
o mundo ainda gira apesar de tudo |
|
Sie wird sich immer weiter drehen... |
e vai continuar girando... |
| | |