|
|
|
| | |
Honeymoon Suite |
Suíte De Lua-de-mel |
| | |
| Close your eyes | Feche seus olhos |
|
Don't you feel the rejection, baby? |
Você não sente a rejeição, meu bem? |
|
Does it hurts? |
Ela te machuca? |
|
Come here now |
Venha cá agora |
|
I've got something to tell you, honey |
Eu tenho algo para lhe contar, meu bem |
|
I don’t want you back |
Eu não quero você de volta |
| | |
| Won't you take me back | Você não vai me trazer de volta? |
|
Won't you take me back with you |
Você não vai me trazer de volta contigo? |
|
Won't you take me back |
Você não vai me trazer de volta? |
|
Won't you wrap me with your love again |
Você não vai me envolver com seu amor de novo |
| | |
| Get out of my life | Caia fora de minha vida |
|
I know I failed but I'll make it up to you |
Eu sei que falhei mas eu irei consertar pra você |
|
Get out of my life |
Caia fora de minha vida |
|
I know I failed you, just let me try again |
Eu sei que eu falhei com você, apenas me deixe tentar novamente |
| | |
| You're too blame | Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão |
|
You're too blame |
Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão |
| | |
| Shut your mouth | Cale a boca |
|
I don't need your affection, darling |
Eu não preciso de seu afeto querida |
|
Does it hurts? |
Isso te machuca? |
|
Come here now |
Venha aqui agora |
|
I've got something to tell you, honey |
Eu tenho algo para lhe contar, meu bem |
|
I don't want you back |
Eu não quero você de volta |
| | |
| Won’t you take me back | Você não vai me trazer de volta? |
|
Won’t you take me back with you |
Você não vai me trazer de volta contigo? |
|
Won’t you take me back |
Você não vai me trazer de volta? |
|
Won’t you wrap me with your love again |
Você não vai me envolver com seu amor de novo |
| | |
| Get out of my life | Caia fora de minha vida |
|
I know I failed but I'll make it up to you |
Eu sei que falhei mas eu irei consertar pra você |
|
Get out of my life |
Caia fora de minha vida |
|
I know I failed you, just let me try again |
Eu sei que eu falhei com você, apenas me deixe tentar novamente |
| | |
| You're too blame | Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão |
|
You're too blame |
Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão |
| | |
| I will do anything you want, but hold me forever | Eu farei tudo oque você quiser, mas me aceite pra sempre |
|
Be a nightmare in my sleep, scare me forever |
Seja um pesadelo em meu sono, me amedronte para sempre |
|
Like a bullet in my soul, kill me forever |
Como uma bala em minha alma, mate-me para sempre |
|
All the lies I have sold to you are sour thorns in my mouth |
Todas as mentiras que vendi para você são espinhos azedos em minha boca |
| | |
| Won't you take me back | Você não vai me trazer de volta? |
|
Won't you take me back with you |
Você não vai me trazer de volta contigo? |
|
Won't you take me back |
Você não vai me trazer de volta? |
|
Won't you wrap me with your love again |
Você não vai me envolver com seu amor de novo |
| | |
| Get out of my life | Caia fora de minha vida |
|
I know I failed but I'll make it up to you |
Eu sei que falhei mas eu irei consertar pra você |
|
Get out of my life |
Caia fora de minha vida |
|
I know I failed you, just let me try again |
Eu sei que eu falhei com você, apenas me deixe tentar novamente |
| | |
| You're too blame | Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão |
|
You're too blame |
Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão |
|
You're too blame |
Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / Pelo seu perdão |
|
You're too blame |
Você me envergonha |
|
Can't you see I'm praying |
Não consegue me ver rezando |
|
I'm no more your business / For your forgiveness |
Eu não sou mais problema seu / Pelo seu perdão |
| | |