|
|
|
| | |
Malina |
Malina |
| | |
| Nur erträumt | Apenas sonhando |
|
Doch so oft |
Mas tão frequentemente |
|
Versäumt |
negligenciado |
|
Tief in mir |
No meu âmago |
|
Schreit es laut |
Alto ele grita |
|
Nach dir |
Por você |
| | |
| Hörst du nicht ? | Você me ouve? |
|
Ich rufe flehend dich ! |
Eu grito suplicando |
|
Zu halten brenne ich ! |
Queimando para segurar! |
|
Zu lieben lebe ich ! |
Vivendo para amar |
|
Nur für Dich ! |
Somente você! |
|
Siehst du nicht ? |
Você não vê? |
|
Mein Herz erwartet dich ! |
Meu coração espera por você |
|
Es kam zu lieben dich ! |
Ele veio para ama-la |
|
Doch jetzt verbrenne ich ! |
Mas agora eu estou queimando |
|
Siehst du nicht ? |
Você não vê? |
| | |
| Hier in mir | Aquí dentro de mim |
|
Scheint die Nacht |
A noite brilha |
|
über dir |
sobre você |
|
Und der Traum zerbricht |
E o sonho se quebra |
|
Wie so oft |
mais uma vez |
|
im Licht |
com a luz |
| | |
| Hörst du nicht ? | Você não ouve? |
|
Ich rufe ... |
Eu grito... |
| | |
| Ich glaube | Eu acho |
|
Ich habe Angst |
que tenho medo |
|
Vor dir - vor mir - vor uns |
De você de mim de nós |
| | |