|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Der erste Tag |
|
| | |
| Nichts habe ich gesagt | Nada disse |
|
Noch habe ich je etwas getan |
Nem fiz nada |
|
Dies ist der erste Tag |
Esse é o primeiro dia |
|
Du hälst mich in Betroffenheit | |
|
Und deckst mich zu mit Dunkelheit | |
|
Nicht lieben möcht ich dich | |
|
Noch kann ich leben ohne dich | |
| | |
| In deinen Augen glänzt der Tod | Você me proclama com consternação |
|
Dein Übermut - die blinde Wut |
E me cobre com escuridão |
|
Du spuckst mir tief in mein Gesicht |
Eu não quero te amar |
|
Und siehst dabei doch niemals mich |
Tampouco posso viver sem você |
|
In deinen Augen glänzt der Tod | |
|
Dein Übermut - die blinde Wut | |
|
Du spuckst das Blut | |
|
Der Stich trifft mich | |
|
In deinen Augen du und ich | |
| | |
| Die Härte der Geschlossenheit | A morte está brilhando nos seus olhos |
|
Alleine bleibt sie unerreicht |
Sua arrogância - raiva cega |
|
Bei all dem Lärm und dem Geschrei |
Você cospe no meu rosto |
|
Bist du doch niemals führungsfrei |
Por isso nunca me vê |
|
So bin ich ausgeliefert deinem Hass |
A morte está brilhando nos seus olhos |
|
Dem deinen und dem derer |
Sua arrogância - raiva cega |
|
Deren Nähe ich vergass |
Você cospe o sangue |
| |
A faca me atinge |
| |
Nos seus olhos você e eu |
| | |
|
by Vivian Carolina | A aspereza da união |
| |
Sozinha permanece imalcançável |
| |
Com todo esse barulho e gritaria |
| |
Você nunca está sem um lider |
| |
Portanto eu estou à mercê da sua raiva |
| |
Da sua e da deles. |
| |
De quem a proximidade eu esquecí |
| | |