|
|
|
| | |
Ich Bin Der Brennende Komet |
Eu Sou o Cometa Ardente |
| | |
| Umringt, nicht halb so schön, | Cercado, Não parcialmente, mas lindamente |
|
wie der Mensch auf der Kugel |
Como seres humanos nessa esfera |
|
am äußersten befestigt |
Completamente presos |
|
so will ich ruhen, will meine Augen schließen |
Assim eu quero descansar |
|
und nicht mehr ausgeliefert sein |
Quero meus olhos fechar |
| | |
| Wenn ich träume, | E se eu sonhar |
|
schweigend will ich warten, |
Esperarei em silêncio |
|
hab' alles dies schon jetzt erwähnt |
Tudo o que já foi mencionado |
|
Dämon des Hasses schon erweckt |
A fonte do ódio agora desperta |
|
durch meine Stimme, meine Worte |
Por minha voz - minhas palavras |
|
und so lange ich verharre |
E por muito tempo permaneço |
|
so lange steht die Erde still |
E por muito tempo fica a Terra |
|
der Dunkelheit machtlos ergeben |
Devoto da escuridão enfraquecida |
|
so lange schweigt mein Universum |
Meu universo silencia por muito tempo |
| | |
| Ich bin der brennende Komet | Eu sou o cometa ardente |
|
der auf die Erde stößt |
Em queda na terra |
|
der sich blutend seine Opfer sucht |
Procurando minhas vítimas ensagüentadas |
|
Ich bin der lachende Prophet |
Eu sou o profeta sorridente |
|
der eine Maske trägt |
Atrás de uma máscara |
|
und dahinter seine Tränen zählt |
Conto com as lágrimas |
| | |
| Wenn müde Zungen sich verknoten | Se as línguas cansadas se calam |
|
und die Dummheit wieder zirkuliert |
E estúpidos circulam outra vez |
|
siegt in jedem schwachen Herz die Intoleranz |
Os Triunfos em cada coração fraco e o intolerante |
|
ein Angriff als Verteidigung |
Um ataque como defesa |
|
und die Schlacht beginnt |
E a batalha começa |
| | |
| Ich, Mensch, betrete diese Erde | Eu, ser humano, entro nesta terra |
|
eine Kugel |
Uma esfera |
|
auf dieser steht ein jeder auf der Spitze |
Onde ninguém está em seu lugar |
|
Vereinigung heißt gleiches Recht für Gleiche |
Os direitos se limitam entre |
|
sie ist kein Band zwischen Wort und Tat |
A distância entre uma palavra e um ato |
|
kein fremdes Herz hab' ich mehr berührt |
Um coração estranho não afeiçoa como |
|
kein fremdes Lächeln hab' ich mir erhofft |
Um sorriso estranho faz |
|
und zuletzt bleibt nur die Frage: |
E ao final uma pergunta remanesce: |
|
Neubeginn? |
Novo começo? |
| | |
| Ich bin der brennende Komet | Eu sou o cometa ardente |
|
der auf die Erde stößt |
Em queda na terra |
|
der sich blutend seine Opfer sucht |
Procurando minhas vítimas ensagüentadas |
|
Ich bin der lachende Prophet |
Eu sou o profeta sorridente |
|
der eine Maske trägt |
Atrás de uma máscara |
|
und dahinter seine Tränen zählt |
Conto com as lágrimas |
| | |
| Ich bin der brennende Komet | Eu sou o cometa ardente |
|
ich bin der stumme Laut |
Eu sou um palhaço mudo |
|
ich bin die Träne und das lachende Gesicht |
Eu sou a lágrima e o rosto sorridente |
| | |