|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Halt Mich |
Abrace-me |
| | |
| Aus schlaflos gelebtem tagtraum erwacht | Saindo de um sonho agitado |
|
So bin ich der sehnsucht opfer |
Eu sou vítima da ansiedade |
|
Aus kindgelebtem vertrauen erwacht |
Acordando de uma confiança infantil |
|
So klaffen heute meine wunden |
Meus ferimentos hoje são buracos abertos |
|
Das leben brennt mir von der Seele |
A vida está queimando de minha alma |
|
Die sehnsucht erfullt mir tapfer ihre pflicht |
A ansiedade está fazendo bravamente sua obrigação |
| | |
| Halt mich, mein leben, halt mich | Abrace-me! |
|
Halt mich, mein leben, halt mich |
Minha vida, abrace-me |
|
Halt mich, mein leben, halt mich |
Abrace-me! |
|
Halt mich, mein leben... |
Minha vida, abrace-me |
| |
Abrace-me! |
| |
Minha vida, abrace-me |
| |
Abrace-me! |
| |
Minha vida |
| | |
| Solange sich die zeit noch regt | Por mais longo que o tempo possa ser |
|
Die zeiger sich noch drehen |
E os ponteiros do relógio continuem girando |
|
Solange drehe auch ich noch meine runden |
Eu tambem darei minhas voltas |
|
Doch des lebens süße lust hat mich verlassen |
Embora a alegria de viver tenha me deixado |
|
Das leben brennt mir von der seele |
A vida está queimando de minha alma |
|
Die sehnsucht erfullt mir tapfer ihre pflicht |
A ansiedade está fazendo bravamente sua obrigação |
| | |
| Halt mich, mein leben, halt mich | Abrace-me! |
|
Halt mich, mein leben, halt mich |
Minha vida, abrace-me |
| |
Abrace-me! |
| |
Minha vida, abrace-me |
| | |
| Halt mich, mein leben, halt mich | Abrace-me! |
|
Halt mich, mein leben, halt mich |
Minha vida, abrace-me |
|
Halt mich, mein leben, halt mich |
Abrace-me! |
|
Halt mich, mein leben, halt mich |
Minha vida, abrace-me |
|
Halt mich, Mein leben, halt mich |
Abrace-me! |
| |
Minha vida, abrace-me |
| |
Abrace-me! |
| |
Minha vida |
| | |
| | Abrace-me! |
| |
Abrace-me! |
| |
Minha vida, abrace-me! |
| | |