|
|
|
| | |
Am Ende Stehen Wir Zwei |
No Final Existe Nós Dois |
| | |
| Keine Kompromisse | Sem compromissos |
|
Keine stillen Tränen |
Sem lágrimas silenciosas |
|
Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt |
Sem beijos cujo gosto me levam a você |
|
Keine Wiederholung |
Sem repetição |
|
Keine Täuschung |
Sem decepção |
|
Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit |
Sem toques doloridos do passado |
| | |
| Nur die Hoffnung einer zweiten Chance | Apenas a esperança de uma segunda chance |
|
Das ist alles was uns bleibt |
Isso é tudo que nos restou |
|
Eine zweite Chance für Dich und mich |
Uma segunda chance para você e para mim |
|
Eine zweite Chance für uns zwei |
Uma segunda chance para nós dois |
|
Du brauchst jetzt nichts zu sagen |
Você não precisa dizer nada agora |
|
Brauchst mich nicht zu lieben |
Não precisa me amar |
|
Ich habe Hoffnung für uns beide |
Eu tenho esperança por nós dois |
|
Denn am Ende stehen wir zwei |
Porque no final existe nós dois |
| | |
| Die Musik dringt von weit her, an mich fremd | A musica chega vinda de longe, como um estranho |
|
Ich erkenne Dich nicht mehr |
Eu não a reconheço mais |
|
Deine Liebe bleibt mir heilig |
Seu amor permanece um segredo para mim |
|
Dein Leben ist entflohen |
Sua vida escapou de você |
|
Ein Abschied ohne Ende |
Um adeus sem fim |
|
Ein Kreuzgang in Dein Herz (in dein Herz)x2 |
Um claustro em seu coração |
|
Eine Liebe ohne Grenzen |
um amor sem limites |
|
Eine Wärme ohne Licht, ohne Licht |
uma lagrima sem luz, sem luz |
|
So liegst Du kalt und regungslos |
assim tu ficas fria,sem vida |
|
Und wärmst noch immer noch mein Herz, mein Herz |
ainda assim esquentas meu coraçao,meu coraçao |
| | |
| Nur die Hoffnung einer zweiten Chance | Um amor sem limites |
|
Das ist alles was uns bleibt |
Um calor sem luz |
|
Eine zweite Chance für Dich und mich |
Assim você jaz aí fria e sem vida |
|
Eine zweite Chance für uns zwei |
E ainda assim você esquenta meu coração |
|
Du brauchst jetzt nichts zu sagen |
nao diga nada agora |
|
Brauchst mich nicht zu lieben |
não precisas amar-me |
|
Ich habe Hoffnung für uns beide |
eu tenho a esperança para nos dois |
|
Denn am Ende stehen wir zwei |
pois no final estamos nos dois |
| | |
| Meine Hoffnung soll mich leiten | Minha esperança me guiará |
|
Durch die Tage ohne Dich |
Através dos dias sem você |
|
Und die liebe soll mich tragen, |
E o amor me carregará |
|
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht. |
Quando a dor acabar com todas as esperanças |
| | |
| Denn am Ende da stehen wir beide, | entao no final existe nos dois |
|
Denn am Ende da stehen wir zwei, |
entao no final existe nos dois |
|
Denn am Ende da stehen du und ich, |
entao no final existe nos dois |
|
Denn am Ende da stehen wir zwei. |
entao no final existe nos dois |
| | |