|
|
|
| | |
Cartas |
|
| | |
| La luna se fue | A lua se foi |
|
Tras pasar la noche en vela preguntándome como llegue a ser |
Trás passar a noite en claro perguntando-me como cheguei a ser |
|
Tan solo una voz, |
Tão só uma voz, |
|
que se pierde al otro lado de un teléfono que no funciona bien |
que se perde ao outro lado de um telefone que não funciona bem |
| | |
| Tal vez sea tarde para comprender | Talvez seja tarde para compreender |
|
Que donde yo voy no me lleva tu tren |
Que onde eu vou não levo seu trem |
|
Tal vez sea yo quien se calle esta vez |
Talvez seja eu quem se cale esta vez |
|
Tengo que colgarte te llamó después |
Tenho que desligar, te ligo depois |
| | |
| Y vuelvo a escribir con la luz apagada | E volto a escrever com a luz apagada. |
|
Estoy sin estar y pierdo la calma |
Estou sem estar e perco a calma |
|
Huyendo del daño que hacen las palabras |
Fugindo do dano que fazem as palavras |
|
No miro tus fotos ni leo tus cartas. |
Não olho suas fotos, nem leio suas cartas. |
| | |
| Otro día mas | Outro dia mais |
|
Que se va del calendario |
Que vai no calendário |
|
Mientras grita que no va a volver jamás |
enquanto grita que não vai voltar jamais |
|
Me vuelve a dejar con la duda en los bolsillos |
Volta a deixar com a dúvida nos bolsos |
|
Y el silencio propio de la soledad |
E o silêncio próprio da solidão |
| | |
| Tal vez sea tarde para comprender | Talvez seja tarde pra compreender |
|
Que soy como soy y el mundo es como és |
Que sou como sou e o mundo é como é |
|
Tal vez seas tu quien se vaya esta vez |
Talvez seja você quem se vá esta vez |
|
Tengo que colgarte te llamó después |
Tenho que desligar, te ligo depois |
| | |
| Y vuelvo a escribir con la luz apagada | E volto a escrever com a luz apagada. |
|
Estoy sin estar y pierdo la calma |
Estou sem estar e perco a calma |
|
Huyendo del daño que hacen las palabras |
Fugindo do dano que fazem as palavras |
|
No miro tus fotos ni leo tus cartas |
Não olho suas fotos, nem leio suas cartas. |
| | |
| Y vuelvo a escribir con la luz apagada | E volto a escrever com a luz apagada. |
|
Estoy sin estar y pierdo la calma |
Estou sem estar e perco a calma |
|
Huyendo del daño que hacen las palabras |
Fugindo do dano que fazem as palavras |
|
No miro tus fotos ni leo tus cartas |
Não olho suas fotos, nem leio suas cartas. |
| | |
| Y vuelvo a escribir con la luz apagada | E volto a escrever com a luz apagada. |
|
Estoy sin estar y pierdo la calma |
Estou sem estar e perco a calma |
|
Huyendo del daño que hacen las palabras |
Fugindo do dano que fazem as palavras |
|
No miro tus fotos ni leo tus cartas |
Não olho suas fotos, nem leio suas cartas. |
| | |
| Y vuelvo a escribir con la luz apagada | E volto a escrever com a luz apagada. |
|
Estoy sin estar y pierdo la calma |
Estou sem estar e perco a calma |
|
Huyendo del daño que hacen las palabras |
Fugindo do dano que fazem as palavras |
|
No miro tus fotos ni leo tus cartas |
Não olho suas fotos, nem leio suas cartas. |
| | |