|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
A diez centímetros de ti |
"A dez centímetros de você" |
| Repaso mis lecciones delante del espejo | Repasso minhas lições diante do espelho |
| y me digo que a la larga lo bueno es lo correcto | me digo que de longe o bom é o correto |
| respiro lentamente me vuelvo hacia la barra del bar | respiro lentamente, me volto até a porta do bar |
| donde tú estás | aonde você está |
| Y tú que te conoces el mapa de mi alma | E você que conhece o mapa da minha alma |
| ya sabes que hay un mundo detrás de mi mirada | já sabe que há um mundo por trás do meu olhar |
| sabes abrir mis puertas preguntándome si todo va bien | sabe abrir minhas portas perguntando-me se tudo vai bem |
| o algo va mal | ou algo vai mal |
| Y aquí es cuando tus ojos me dejan desarmada | E aqui é quando seus olhos me deixam desarmada |
| rompiendo en mil trocitos mi parte más sensata | rompendo em mil pedaços minha parte mais sensata |
| se cae mi teoría convertida en un montón de palabras | sei que minha teoria convertida em um montão de palavras |
| que hoy vuelven solas a casa | que voltem sozinhas pra casa |
| Coro: | A dez centímetros de você |
| A diez centímetros de ti | a dez anos-luz da manhã |
| A diez años luz de mañana | que importam as ciências exatas |
| qué importan las ciencias exactas | se você e eu somos assim? |
| si tú y yo somos así | A dez centímetros de você |
| A diez centímetros de ti | a dez anos-luz da manhã |
| A diez años luz de mañana | seu encanto são armas carregadas |
| tu encanto son armas cargadas | de promessas para cumplir |
| de promesas por cumplir | promessas sobre a areia |
| promesas sobre la arena | que o mar apagará ao vir |
| que el mar borrará al venir | |
| Los años que pasaron pesaron tantos siglos | Os anos que passaram, passaram tantos séculos |
| y en los que dura un beso mi tiempo se ha invertido | nos que duram um beijo, o tempo os inverteu |
| ya ves, si soy idiota que ahora el tener que volver a olvidar | já vê, se sou uma idiota que adora ter que voltar a esquecer |
| no hace falta que te jure querido compañero | não faz falta que te jure, querido companheiro |
| que no debí quererte sin embargo te quiero | que não devia te querer sem motivos te quero |
| así que no hagas trampas que sabes ya de sobra cuál es mi debilidad | assim que não faça armadilhas, que sabes já de sobra qual é minha fraqueza |
| Y aquí es cuando tus ojos me dejan desarmada | E aqui é quando seus olhos me deixam desarmada |
| rompiendo en mil trocitos mi parte más sensata | rompendo em mil pedaços minha parte mais sensata |
| se cae mi teoría convertida en un montón de palabras | sei que minha teoria convertida em um montão de palavras |
| que hoy vuelven solas a casa | que voltem sozinhas pra casa |
| A diez centímetros de ti | A dez centímetros de você |
| A diez años luz de mañana | a dez anos-luz da manhã |
| qué importan las ciencias exactas | que importam as ciências exatas |
| si tú y yo somos así | se você e eu somos assim? |
| A diez centímetros de ti | A dez centímetros de você |
| A diez años luz de mañana | a dez anos-luz da manhã |
| tu encanto son armas cargadas | seu encanto são armas carregadas |
| de promesas que | de promessas que conseguem que |
| consiguen que me sienta tan tonta, tan extraña, | me sinta tão tonta, tão estranha |
| tan lejos de mí misma, tan cerca de tu alma, | tão longe de mim mesma, tão perto de sua alma |
| me pierdo a la deriva tan sólo encuentro en medio del agua promesas mal educadas | me perco a deriva, tão somente encontro no meio da agua |
| promessas mal educadas | |
| A diez centímetros de ti | A dez centímetros de você |
| A diez años luz de mañana | a dez anos-luz da manhã |
| qué importan las ciencias exactas | que importam as ciências exatas |
| si tú y yo somos así | se você e eu somos assim? |
| A diez centímetros de ti | A dez centímetros de você |
| A diez años luz de mañana | a dez anos-luz da manhã |
| tu encanto son armas cargadas | seu encanto são armas carregadas |
| de promesas por cumplir | de promessas para cumplir |
| promessas sobre marés | |
| seu nome e o meu na areia | |
| promessas sob condenação | |
| que o mar apagará ao vir | |
| promesas sobre mareas | |
| tu nombre y el mío en la arena | |
| promesas bajo condena | |
| que el mar borrará al venir... | |
