|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Quae Laetitia |
Quae laetitia |
| | |
| Let me show you my world | Deixe- me te mostrar meu mundo |
|
See through the eyes of this girl |
Veja através dos olhos dessa garota |
|
Break these chains,wash away the stains |
Quebre essas correntes, lave as manchas |
|
Until nothing but a free mind remains |
Até que nada além de uma mente livre sobreviva |
| | |
| Maybe then you will see | Então talvez você verá |
|
What the beauty of life truly means |
O que a beleza da vida realmente significa |
|
Take my hand for the time we'll spend |
Pegue minha mão pelo tempo em que passaremos |
|
On this journey through a new wonderland |
Nessa viajem através de um novo mundo de maravilha |
| | |
| Quae laetitia!Quae magnanimitas eximia! | Não há lugar ao redor |
|
Quae laetitia!Quae magnitudo et psalmodia! |
Onde a beleza da vida não possa ser encontrada |
|
Celebrate,iubilate |
Ouça o vento sussurrar contos e hinos |
|
Celebrate vitam et livertatem |
De um novo amanhecer prestes a começar |
|
Celebrate iubilate ecce vita! | |
| | |
| There's no place around | Deixe seu passado para trás |
|
Where the beauty of life can't be found |
Desista das dúvidas em sua mente |
|
Hear the wind whisper tales and hymns |
Mude seus caminhos, aqui está a chande que você almejou |
|
Of a new dawn about to begin |
Por um novo começo com os mais claros dos becos |
| | |
| Quae laetitia!Quae magnanimitas eximia! | |
|
Quae laetitia!Quae magnitudo et psalmodia! | |
|
Celebrate,iubilate | |
|
Celebrate vitam et livertatem | |
|
Celebrate iubilate ecce vita! | |
| | |
| Leave your past behind | |
|
Let go of the doubts in your mind | |
|
Change your ways here's the chance you craved | |
|
For a new start with the cleanest of slates | |
| | |
| Quae laetitia! | |
|
Quae magnanimitas eximia! | |
|
Quae laetitia! | |
|
Quae magnitudo et psalmodia! | |
|
Celebrate,iubilate | |
|
Celebrate vitam et libertatem | |
|
Celebrate,iubilate | |
|
Ecce vita! | |
| | |