|
|
|
| | |
Freak On a Leash |
Aberração na Coleira |
| | |
| Something takes a part of me | Algo toma parte de mim |
|
Something lost and never seen |
Algo perdido e nunca visto |
|
Everytime I start to believe |
Sempre que eu começo a acreditar |
|
Something's raped and taken from me... from me |
Algo é estuprado e levado de mim....de mim |
|
Life's gotta always be messing with me. (You wanna see the ligth?) |
A vida está sempre mexendo comigo (você quer ver a luz?) |
|
Can't they chill and let me be free? (So do I) |
Eles não podem relaxar e me deixar ser livre? (eu também) |
|
Can't I take away all this pain. (You wanna see the ligth?) |
Eu não posso tirar toda essa dor? (você quer ver a luz?) |
|
I try to every night |
Eu tento toda noite, |
|
All in vain... in vain. |
tudo em vão... em vão. |
| | |
| Sometimes I cannot take this place | Às vezes eu não agüento esse lugar |
|
Sometimes it's my life I can't taste |
Às vezes é a minha vida que eu não agüento |
|
Sometimes I cannot feel my face |
Às vezes eu não sinto o meu rosto |
|
You'll never see me fall from grace |
Você nunca viu sua queda da graça |
|
Something takes a part of me. |
Algo toma parte de mim |
|
You and I were meant to be. |
Você e eu fomos feitos um para o outro |
|
A cheap fuck for me to lay. |
Uma transa barata para me satisfazer |
|
Something takes a part of me. |
Algo toma parte de mim , |
|
Feeling like a freak on a leash. (You wanna see the ligth?) |
Me sentindo como uma aberração na coleira (você quer ver a luz?) |
|
Feeling like I have no release. (So do I...) |
Sentindo como se eu não tivesse saída (eu também) |
|
How many times have I felt diseased? (You wanna see the ligth?) |
Quantas vezes eu já me senti doente? (você quer ver a luz) |
|
Nothing in my life is free... is free. |
Nada na minha vida é de graça |
| | |
| Sometimes I cannot take this place. | Às vezes eu não agüento esse lugar |
|
Sometimes it's my life I can't taste. |
Às vezes é a minha vida que eu não agüento |
|
Sometimes I cannot feel my face. |
Às vezes eu não sinto o meu rosto |
|
You'll never see me fall from grace. |
Você nunca viu sua queda da graça |
|
Something takes a part of me. |
Algo toma parte de mim |
|
You and I were meant to be. |
Você e eu fomos feitos um para o outro |
|
A cheap fuck for me to lay. |
Uma transa barata para me satisfazer |
|
Something takes a part of me. |
Algo toma parte de mim |
| | |
| Boom na da noom na na nema | Boom na da noom na na nema |
|
Da boom na da noom na namena |
Da boom na da noom na namena |
|
Da boom na ba noom na namena |
Da boom na ba noom na namena |
|
Da boom na da noom na namena |
Da boom na da noom na namena |
|
Da boom na ba noom na namena |
Da boom na ba noom na namena |
|
Da boom na da noom na namena |
Da boom na da noom na namena |
|
Da boom na ba noom na namena |
Da boom na ba noom na namena |
|
Da boom na da noom na namena |
Da boom na da noom na namena |
|
Da boom na ba noom na namena |
Da boom na ba noom na namena |
|
Da boom na da noom na namena |
Da boom na da noom na namena |
|
Da boom na ba noom na namena |
Da boom na ba noom na namena |
|
Da boom na da noom na namena |
Da boom na da noom na namena |
|
Go! |
Vai! |
|
So...fight! something on the...dum na ema |
Então Lute! Por algumas coisas... |
|
Fight...somethings they fight |
Lute! Por algumas coisas eles lutam! |
|
So! something on the...dum na ema |
Então! Por algumas coisas... |
|
Fight...somethings they fight |
Lute! Por algumas coisas eles lutam! |
|
Fight! something on the...dum na ema |
Lute! Por algumas coisas |
|
No...somethings they fight |
Não... Por algumas coisas eles lutam! |
|
Fight! something on the...dum na ema |
Lute! Por algumas coisas |
|
Fight...somethings they fight |
Lute! Por algumas coisas eles lutam! |
| | |
| Something takes a part of me. | Algo toma parte de mim |
|
You and I were meant to be. |
Você e eu fomos feitos um para o outro |
|
A cheap fuck for me to lay. |
Uma transa barata para me satisfazer |
|
Something takes a part of me. |
Algo toma parte de mim |
|
Part of me (x3) |
Parte de mim (x3) |
| | |