|
|
|
| | |
Revolution |
Revolução |
| | |
| Book of revelations, chapter 7 verses 16 and 17 | Apocalipse,capítulo 7 versículos 16 e 17 |
|
(yes sir!) |
(Sim Senhor) |
|
They shall hunger no more neither shall they thirst anymore! |
"Não terás mas fome nem sede |
|
(preach, preacher) |
(pregue Pregador) |
|
For god shall wipe away, |
Pois Deus limpará |
|
(yes sir) |
(sim senhor) |
|
every tear from there eyes. |
toda a lágrima dos teus olhos.." |
|
(yes sir) |
(sim senhor) |
|
Get ready for a revolution. |
Se prepare para a Revolução! |
|
What you say! |
O que você diz! |
| | |
| [chorus:] | [côro] |
|
Oh oh oh oh oh oh oooooh ooooh |
ÔÔÔÔ |
|
Do you want a revolution?! |
Querem a revolução?? |
|
Whoo, whoo! |
(wowo) |
|
Say do you want a revolution?! |
Querem a revolução?? |
|
Whoo, whoo! |
(wowo) |
|
Come on! |
Vamos ! |
| | |
| [repeat chorus] | [repetir o côro] |
| | |
| Sick and tired of my brothas | Estou cansando de ver as pessoas matando umas |
|
killing each other, |
as outras, |
|
Sick and tired of daddies leavin' |
Cansado de pais que |
|
babies with their mothers. |
abandonam seus filhos. |
|
To every man who wants to lay |
Isso serve pra qualquer um |
|
around and play around, |
que estiver ouvindo, |
|
Listen partner, you should be man |
Ouça, você deveria |
|
enough to stay around. |
enfrentar seus problemas. |
|
Sick and tired of the church |
Cansado de discussões |
|
talkin' religion, |
sobre religião, |
|
and yet, they talk about |
Sempre uns |
|
each other, makin' decisions. |
julgando aos outros. |
|
No more racism! two-facism! |
Chega de racismo(não)!Facismo(não)! |
|
no pollution! the solution? |
Poluição(não)! A solução?? |
|
A revolution! |
A Revolução! |
| | |
| [chorus] | [côro] |
| | |
| No crime! no dying! | De crimes(não)!De mortes(não)! |
|
politicians lying, everybody's trying |
Políticos mentirosos ! |
|
To make a dollar it makes me |
Todos tentam.. |
|
wanna holler. |
Pra ganhar dinheiro, tenho que dar duro. |
|
The way they do my life, |
Essa é minha vida, |
|
the way they do my life. |
Mas tudo vai melhorar . |
|
There's gonna be a brighter day, |
Dias melhores virão |
|
all your troubles will pass away. |
Teus problemas |
|
A revoltuion's comin, |
não mais existiram |
|
yes it's comin, comin'. |
revolução está perto |
|
Revolution's comin. yes it's comin, |
A revolução está perto, |
|
revolution's comin' comin. |
A Revolução esta perto.[5x] |
|
[chorus] |
[Côro] |
| | |
| Kirk Franklin: What you feelin'? | Kirk Franklin: se sente?? |
|
what you want son? |
O que quer filho?? |
|
who you callin' to son? |
Quem estás chamando filho?? |
|
You know Jesus is the true son, |
Sabes que Jesus é o verdadeiro filho |
|
the second in the trinity |
O 2º da Trindade, |
|
I know you feelin' him. |
se é que podes sentí-lo. |
|
Five hundred days left |
Faltando 500 dias |
|
until the new millenium. |
para o novo milênio. |
|
You hearin 'em, trumpets crack the |
Ouvimos as trombetas, ressoando no céu |
|
sky Christ the last, the first, |
Cristo o princípio, o fim e o princípio, |
|
the first, the last and won't pass |
não acabará |
|
So don't be caught slippin' brotha |
Não dorme irmão! |
|
don't be trippin' brotha |
Fique antento! |
|
Cause when I see ya' you beter |
Fique esperto irmão! |
|
not be dippin' brotha. |
Pois quando te vir é melhor não estares boiando |
| | |
| Darkchild: Everywhere we go, | Darkchild: Dizemos, |
|
we say we move to much, |
que temos |
|
we do to much, |
muito a fazer, |
|
But when you step against us |
Mas para ele |
|
and you, you lose to much. |
sempre haverá tempo, |
|
Ain't no stoppin' what I'm doin' |
Não páro o que estou fazendo |
|
when the spirit movin'. |
quando o espírito está se movendo. |
|
Don't be hatin' what i'm doin, |
Não te preocupes |
|
i'm the vessel he's usin'. |
sou servo do Senhor . |
|
Everywhere I be they try to |
Em todo lugar |
|
judge me, they try to shake me, |
tentam me julgar , |
|
they try to budge me, |
e me dar um toque,Tentam me rotular, |
|
But they can't break me, |
Mas não conseguirão, |
|
cause i'm down with Christ. |
pois estou com Cristo. |
|
Darkchild and Nu Nation |
Darkchild e Nu Nation |
|
make ya feel alright. |
te fazem bem! |
| | |
| Where my East Coast saints at? | Onde estão os seguidores do Leste?? |
|
Whoo whoo! |
(wowo) |
|
Where my West Coast saints at? |
Onde estão os seguidores do Oeste?? |
|
Whoo whoo! |
(wowo) |
|
Where my Detroit saints at? |
Onde estão os seguidores de Detroit?? |
|
Whoo whoo! |
(wowo) |
|
Where my Dallas saints at? |
Onde estão os seguidores de Dallas?? |
|
Whoo whoo! |
(wowo) |
|
Where my Atlanta saints at? |
Onde estão os seguidores de Atlanta?? |
|
Whoo whoo! |
(wowo) |
|
Where my Miami saints at? |
Onde estão os seguidores de Miami?? |
|
Whoo whoo! |
(wowo) |
|
Where my Nashville saints at? |
Onde estão os seguidores de Nashville?? |
|
Whoo whoo! |
(wowo) |
|
Where my fort worth saints at!! |
Onde estão os seguidores de Fort Worth?? |
| | |
| All my real loud saints throw your hands up! | Todo mundo levantando as mãos |
|
[simultaneously with the background] |
Lá pra cima! Levantem as mãos! |
|
[background:] with there hands up. up they got there hands up! |
Todo mundo levantando as mãos |
|
[repeat 4x ] |
Lá pra cima! Levantem as mãos![4x] |
| | |
| [chorus until fades ] | [Refrão até o final] |
| | |