|
|
|
| | |
The Arms Of Sorrow |
Os Braços da Dor |
| | |
| Imprisoned inside this mind | Prisioneiro, dentro desta mente. |
|
Hiding behind the empty smiles |
Escondido por trás de sorrisos vazios |
|
So simple - the anguish |
Tão simples - A angústia |
|
As it mocks me |
Como isso me assombra |
|
Crawling back into the dark |
Rastejando de volta para a escuridão |
| | |
| Running, always running into the distance | Correndo, sempre correndo, dentro da distância. |
|
Stop me before I bleed again |
Pare-me antes que eu sangre, novamente. |
| | |
| The echoes of my voice | Os ecos da minha voz |
|
Follow me down |
Me perseguem |
|
The shadows I cast |
As sombras que eu criei |
|
Follow me down |
Me perseguem |
| | |
| Deeper, I'm falling | Eu estou caindo profundamente |
|
Into the arms of sorrow |
Nos braços da dor |
|
Building descending |
Cegamente, descendo |
|
Into the arms of sorrow |
Nos braços da dor |
| | |
| There must be serenity | Deveria ser tranqüilo |
| | |
| The echoes of my voice | Os ecos da minha voz |
|
Follow me down |
Me perseguem |
|
The shadows I cast |
As sombras que eu criei |
|
Follow me down |
Me perseguem |
| | |
| Deeper, I'm falling | Eu estou caindo profundamente |
|
Into the arms of sorrow |
Nos braços da dor |
|
Blindly descending |
Cegamente, descendo |
|
Into the arms of sorrow |
Nos braços da dor |
| | |
| The demons of my own design | Os demônios que eu mesmo criei |
|
This horror must not remain |
Esse horror não deveria restar |
| | |
| Deeper, I'm falling | Eu estou caindo profundamente |
|
Into the arms of sorrow |
Nos braços da dor |
|
Blindly descending |
Cegamente, descendo |
|
Into the arms of sorrow |
Nos braços da dor |
| | |
| There must be serenity | Deveria ser tranqüilo |
|
There must be deleverance |
Deveria ser liberto |
| | |
| Deeper, I'm falling | Eu estou caindo profundamente |
|
Blindly descending |
Nos braços da dor |
|
Deeper, I'm falling |
estou caindo profundamente |
| | |