|
|
|
| | |
Because Of You |
Por Sua Causa |
| | |
| I will not make the same mistakes that you did | Eu não vou cometer os mesmos erros que você cometeu |
|
I will not let myself cause my heart so much misery |
Não me deixarei causar tanta tristeza ao meu coração |
|
I will not break the way you did |
Eu não vou desistir do mesmo jeito que você, |
|
You fell so hard |
Você sofreu tanto... |
|
I've learned the hard way to never let it get that far |
Eu tenho aprendido da maneira difícil, a nunca deixar as coisas irem tão longe |
| | |
| Because of you | Por sua causa |
|
I never stray too far from the sidewalk |
Eu nunca me afasto muito da calçada |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I learned to play on the safe side |
Eu aprendi a jogar do lado mais seguro |
|
So I don't get hurt |
Para não me machucar |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I find it hard to trust |
Eu acho difícil confiar |
|
Not only me, but everyone around me |
Não somente em mim, mas em todos a minha volta |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I am afraid |
Eu tenho medo |
| | |
| I lose my way | Eu perco meu caminho |
|
And it's not too long before you point it out |
E ele não era tão longo antes de você o apontar |
|
I cannot cry |
Eu não posso chorar |
|
Because I know that's weakness in your eyes |
Porque eu sei que, aos seus olhos, isso é fraqueza |
|
I'm forced to fake a smile, a laugh |
Eu sou forçada a fingir um sorriso, uma risada |
|
Every day of my life |
Todos os dias de minha vida |
|
My heart can't possibly break |
Meu coração não poderia possivelmente se quebrar |
|
When it wasn't even whole to start with |
Quando nem ao menos estava inteiro pra começar |
| | |
| Because of you | Por sua causa |
|
I never stray too far from the sidewalk |
Eu nunca me afasto muito da calçada |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I learned to play on the safe side |
Eu aprendi a jogar do lado mais seguro |
|
So I don't get hurt |
Para não me machucar |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I find it hard to trust |
Eu acho difícil confiar |
|
Not only me, but everyone around me |
Não somente em mim, mas em todos a minha volta |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I am afraid |
Eu tenho medo |
| | |
| I watched you die | Eu vi você morrer |
|
I heard you cry |
Eu ouvi você chorar |
|
Every night in your sleep |
Todas as noites, no seu sono |
|
I was so young |
Eu era tão jovem |
|
You should have known better than to lean on me |
Você deveria ter pensado melhor antes de se apoiar em mim |
|
You never thought of anyone else |
Você nunca pensou em ninguém |
|
You just saw your pain |
Você só viu a sua dor |
|
And now I cry |
E agora eu choro |
|
In the middle of the night |
No meio da noite |
|
For the same damn thing |
Pelo mesmo maldito motivo |
| | |
| Because of you | Por sua causa |
|
I never stray too far from the sidewalk |
Eu nunca me afasto muito da calçada |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I learned to play on the safe side |
Eu aprendi a jogar do lado seguro |
|
So I don't get hurt |
Para não me machucar |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I tried my hardest just to forget everything |
Eu tentei ao máximo me esquecer de tudo |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I don't know how to let anyone else in |
Eu não sei como deixar ninguém mais entrar |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I'm ashamed of my life because it's empty |
Eu tenho vergonha de minha vida porque ela é vazia |
|
Because of you |
Por sua causa |
|
I am afraid |
Eu tenho medo |
| | |
| Because of you... | Por sua causa... |
| | |
| Because of you | Por sua causa. |
| | |