|
|
|
| | |
Is it any wonder? |
É De Espantar? |
| | |
| I, I always thought that I knew | Eu, eu sempre pensei que eu soubesse |
|
I'd always have the right to |
Eu sempre teria o direito a |
|
Be living in the kingdom of the good and sure |
Viver no reino da bondade e verdade |
|
And so on |
E assim por diante |
|
But now I think I was wrong |
Mas agora penso que eu estava errado |
|
And you were laughing along |
E você ria comigo |
|
And now I look a fool for thinking you were on my side |
E agora pareço um tolo por pensar que você estava presente, do meu lado |
| | |
| CHORUS: | Refrão: |
|
Is it any wonder that I'm tired? |
É de se espantar que eu esteja cansado? |
|
Is it any wonder that I feel uptight? |
É de se espantar que eu me sinta tenso? |
|
Is it any wonder I don't know what's right? |
É de se espantar eu não saber o que é certo? |
| | |
| Sometimes | Às vezes |
|
It's hard to know where I stand |
É difícil saber onde fico |
|
It's hard to know where I am |
É difícil saber onde estou |
|
Or maybe it's a puzzle I don't understand |
Ou talvez seja um quebra-cabeça que eu não entenda |
|
Sometimes |
Às vezes |
|
I get the feeling that I'm |
Tenho a sensação que estou |
|
Stranded in the wrong time |
Indefeso na hora errada |
|
Where love is just a lyric |
Onde amor é só uma letra |
|
In children's rhyme, a soundbite |
Numa rima de criança, uma frase de efeito |
| | |
| CHORUS: | Refão: |
|
Is it any wonder that I'm tired? |
É de se espantar que eu esteja cansado? |
|
Is it any wonder that I feel uptight? |
É de se espantar que eu me sinta tenso? |
|
Is it any wonder I don't know what's right |
É de se espantar eu não saber o que é certo |
|
Oh these days? |
Oh estes dias? |
|
After all the misery you made |
Depois de toda a miséria que você fez |
|
Is it any wonder that I feel afraid? |
É de se espantar que eu me sinta amedrontado? |
|
Is it any wonder that I feel betrayed? |
É de se espantar que eu me sinta traído? |
| | |
| Nothing left inside this old cathedral | Nada foi deixado dentro dessa velha catedral |
|
Just the sad lonely spires |
Somente os tristes e solitários guardiões |
|
How do you make it right? |
Como você pode se achar no direito? |
|
Oh but you tried |
Oh mas você tenta |
| | |
| CHORUS: | Refrão: |
|
Is it any wonder that I'm tired? |
É de se espantar que eu esteja cansado? |
|
Is it any wonder that I feel uptight? |
É de se espantar que eu me sinta tenso? |
|
Is it any wonder I don't know what's right? |
É de se espantar eu não saber o que é certo? |
|
Oh these days |
Oh estes dias |
|
After all the misery you made |
Depois de toda a miséria que você fez |
|
Is it any wonder that I feel afraid? |
É de se espantar que eu me sinta amedrontado? |
|
Is it any wonder that I feel betrayed? |
É de se espantar que eu me sinta traído? |
| | |