|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Allemande |
|
| | |
| Allemande, where have you gone? | Allemande por onde você tem andado? |
|
Did I know anything about you? |
Eu soube alguma coisa sobre você? |
|
Many moons have come and gone |
Muitas luas vieram e foram |
|
They wane so easily without you |
Elas minguam tão facilmente sem você |
| | |
| All along I said we'd be sorry | Desde o princípio eu disse que nós sentiríamos muitos |
|
Sorry, and so we are |
Arrependidos, nós estamos |
|
But ain't that the way that |
Mas não é esse o modo que o modo que |
|
The way that the wind blows |
O modo que o vento sopra |
|
And ain't that the way that |
E não é esse o modo que o modo que |
|
The way that the wind blows |
O modo que o vento sopra |
|
And ain't that the way that |
E não é esse o modo que o modo que |
|
The way that the wind blows you home? |
O modo que o vento sopra você para casa? |
|
Sorry, sorry, and so we are |
Arrependidos, arrependidos, nós estamos |
| | |
|
Allemande, your face so long |
Allemande, sua face longa |
|
And all my silly hopes hung on you |
E todas minhas esperanças tolas se baseavam em você |
| | |
| All along I said we'd be sorry | Desde o princípio eu disse que nós sentiríamos muitos |
|
Sorry, and so we are |
Arrependidos, nós estamos |
|
And ain't that the way that |
Mas não é esse o modo que o modo que |
|
The way that the wind blows |
O modo que o vento sopra |
|
And ain't that the way that |
E não é esse o modo que o modo que |
|
The way that the wind blows |
O modo que o vento sopra |
|
And ain't that the way that |
E não é esse o modo que o modo que |
|
The way that the wind blows you home? |
O modo que o vento sopra você para casa? |
|
Sorry, sorry, and so we are |
Arrependidos, arrependidos, nós estamos |
| | |
|
Oh, the way that the wind blows you home | Oh, o modo como o vento sopra você para casa |
|
Sorry, sorry, and so we are |
Arrependidos, arrependidos, nós estamos |
| | |
| | Oh, o modo que o vento o assoa casa |
| |
Arrependido, arrependido, e assim nós somos |
| | |