|
|
|
| | |
Growing Pains |
Growing pains |
| | |
| You would think that I could find a simple song, a photograph of mine | Você pensaria que eu poderia encontrar uma canção simples, uma fotografia da minha |
|
To show this public eye, what I have to offer |
Para mostrar para o olho público o que eu tenho a oferecer |
|
I may not have a PHD, or speak in eloquent philosophy! |
eu posso não ter PHD ou falar numa filosofia eloquente |
|
I'm nothing more than simply me you see! |
Eu não sou mais nada além do eu que você vê |
| | |
| CHORUS(*1): | Refrão (*1) |
|
What I am trying to say |
O que eu estou tentando dizer |
|
I'm just a babe in so many ways! |
Eu sou apenas um bebê em tantas maneiras |
| | |
| I'm still growing, still stretchin' | Eu ainda estou crescendo ainda esticando |
|
Still breaking in these new shoes |
Ainda quebrando nesses novos sapatos |
|
Looking for a way to make a mark of my own |
Procurando uma maneira de deixar uma marca da minha própria |
|
I'm just a spring chick, wet behind the ears |
Eu sou apenas uma garota da primavera, molhada atrás das orelhas |
|
It's a part of life so there's no need to fear |
É uma parte da vida então não é preciso ter medo |
|
These growing pains that I'm going through |
Dessas dores de crescimento que eu venho passando |
| | |
| I don't regret, I'm not ashamed that I haven't yet begun to speaketh ways... | Eu não me arrependo eu não estou envergonhada que eu ainda não comecei de maneiras faladas |
|
(As the wisest of men), oh perhaps some day |
(Como o mais sábio dos homens) ou talvez algum dia |
|
But for now I'm grateful to be a part of the family tree, while The Man upstairs does His work on me |
Mas agora eu estou grata por ser parte da familia enquanto o "O Homem de lá de cima" faz Seu trabalho por mim |
|
It's a job that may take eternity to complete |
É um trabalho que deve precisar da eternidade para se cumprir. |
| | |
| CHORUS(*2): | Refrão (*2) |
|
Just when I've learned all I can, those growing |
Apenas quando eu tiver aprendido tudo o que puder |
|
Pains up and kick on in again! |
Essas dores de crescimento somem e chutam por dentro novamente |
| | |
| CHORUS | Refrão |
| | |
| BRIDGE: | Ponte: |
|
Time after time, one more time and again, will it ever end? |
Vez pós vez mais uma vez e de novo isso vai terminar algum dia? |
|
It's the lessons in our lives that make us wise |
São as lições nas nossas vidas que nos fazem ficar mais sábios |
|
But young or old I am told it's the same |
Mas jovem ou velha me disseram que é o mesmo |
|
Oh, these growing pains never go away, so I'll just keep on trying |
Oh, essas dores de crescimento nunca vão embora então eu continuarei tentando |
| | |
| Music break | ruptura de musica |
| | |
| CHORUS(*1) | refrão (*1) |
| | |
| CHORUS | refrão |
| | |
| Oh, baby don't worry about a thang! | Oh, querido não se preocupe com nada! |
| | |