|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Breathing |
|
| | |
| Outside | De fora, |
|
Gets inside |
pego dentro... |
|
Through her skin. |
através da pele dela. |
|
I've been out before |
Eu estava fora antes. |
|
But this time it's much safer in. |
Mas nessas horas é mais seguro dentro. |
| | |
| Last night in the sky, | Última noite no céu |
|
Such a bright light. |
Como uma brilhante luz, |
|
My radar send me danger |
Meu radar me envia perigo |
|
But my instincts tell me to keep |
Mas meus instintos me dizem pra me manter |
| | |
| Breathing, | Respirando, |
|
("Out, in, out, in, out, in...") |
(Fora, dentro, fora, dentro, fora, dentro...) |
|
Breathing, |
Respirando, |
|
Breathing my mother in, |
Respirando em minha mãe, |
|
Breathing my beloved in, |
Respirando em minha amada, |
|
Breathing, |
Respirando, |
|
Breathing her nicotine, |
Respirando a nicotina dela, |
|
Breathing, |
Respirando, |
|
Breathing the fall-out in, |
Respirando pra nascer, |
|
Out in, out in, out in, out in. |
Pra fora, pra fora, pra fora, pra fora. |
| | |
| We've lost our chance. | Perdemos nossa chance. |
|
We're the first and the last, ooh, |
Fomos os primeiros e os últimos, ooh! |
|
After the blast. |
Depois da explosão. |
|
Chips of Plutonium |
Lascas de plutônio |
|
Are twinkling in every lung. |
Estão faíscando em todo o pulmão. |
| | |
| I love my | Eu amo minha |
|
Beloved, ooh, |
amada, ooh! |
|
All and everywhere, |
Tudo e todo lugar, |
|
Only the fools blew it. |
Apenas os tolos respiram isso. |
|
You and me |
Você e eu |
|
Knew life itself is |
Sabe que a vida é, |
| | |
| Breathing, |
Respirando, |
|
("Out, in, out, in, out...") |
(Fora, dentro, fora, dentro, fora, dentro...) |
|
Breathing, |
Respirando, |
|
Breathing my mother in, |
Respirando em minha mãe, |
|
Breathing my beloved in, |
Respirando em minha amada, |
|
Breathing, |
Respirando, |
|
Breathing her nicotine, |
Respirando a nicotina dela, |
|
Breathing, |
Respirando, |
|
Breathing the fall-out in, |
Respirando pra nascer, |
|
Out in, out in, out in, out in, |
Pra fora, pra fora, pra fora, pra fora. |
|
Out in, out in, out in, out... |
Pra fora, pra fora, pra fora, pra fora. |
|
("Out!") |
(Fora!) |
| | |
| "In point of fact it is possible to tell the | "De fato é possível dizer a... |
|
("Out!") |
(Fora!) |
|
difference between a small nuclear explosion and |
...diferença entre uma explosão pequena e |
|
a large one by a very simple method. The calling |
uma grande por um método muito simples. O chamado |
|
card of a nuclear bomb is the blinding flash that |
cartão de uma bomba nuclear é o flash ofuscante mais deslumbrante que qualquer outra luz na Terra - mais brilhante que o próprio Sol - e pela duração desse flash podemos determinar o tamanho... |
|
is far more dazzling than any light on earth--brighter |
("O que iremos fazer sem...?") |
|
even than the sun itself--and it is by the duration |
...da arma. Depois do flash uma bola de fogo pode ser vista subir, puxando escombros, poeira e coisas vivas ao redor da área da explosão, e isso sobe, logo fica reconhecível, uma familiar "nuver cogumelo". Como uma demonstração do teste da duração do flash nós tentamos e contamos o número de segundos do flash emitido de uma bomba menor; então um mais significatvo, uma bomba mediana, e finalmente, uma de nossas bombas muito poderosas, |
|
of this flash that we are able to determine the size |
Bombas de "auto-rendimento." |
|
("What are we going to do without?") | |
|
of the weapon. After the flash a fireball can be | |
|
seen to rise, sucking up under it the debris, dust | |
|
and living things around the area of the explosion, | |
|
and as this ascends, it soon becomes recognisable | |
|
as the familiar "mushroom cloud". As a demonstration | |
|
of the flash duration test let's try and count the | |
|
number of seconds for the flash emitted by a very | |
|
small bomb; then a more substantial, medium-sized | |
|
bomb; and finally, one of our very powerful, | |
|
"high-yield" bombs | |
| | |
| "What are we going to do without?" | "Como faremos sem ar?" |
|
Ooh please! |
Ooh! por favor! |
|
"What are we going to do without?" |
"O que faremos sem ar?" |
|
Let me breathe! |
Deixe-me respirar! |
|
"What are we going to do without?" |
"O que faremos sem ar?" |
|
Ooh, Quick! |
Ooh! rápido! |
|
"We are all going to die without!" |
"Estamos todos indo morrer sem ar!" |
|
Breathe in deep! |
Respire profundamente! |
|
"What are we going to die without?" |
"Como estamos indo morrer sem ar?" |
|
Leave me something to breathe! |
Deixe-me alguma coisa pra respirar! |
|
"We are all going to die without!" |
"Estamos todos indo morrer sem ar!" |
|
Oh, leave me something to breathe! |
Oh! deixe-me alguma coisa pra respirar! |
|
"What are we going to do without?" |
"Como faremos sem ar?" |
|
Oh, God, please leave us something to breathe!" |
Oh! Deus! por favor deixe-nos alguma coisa pra respirar! |
|
"We are all going to die without |
"Estamos todos indo morrer sem ar!" |
|
Oh, life is--Breathing. |
Oh! vida é - respirando. |
| | |