|
|
|
| | |
Stronger |
Mais Forte |
| | |
| Work it, make it, do it | Trabalhe, faça, consiga |
|
Make us harder, better, faster, stronger |
Faça-nos melhores, mais rápidos, mais fortes! |
| | |
| [CHORUS] | REFRÃO |
|
(Work it harder, make it better) N-na-now th-that that don't kill me |
(Trabalhe duro, faça melhor) Agora aquilo que não me mata |
|
(Do it faster, make us stronger) Can only make me stronger |
(Faça mais rápido, faça-nos mais fortes) Pode apenas me tornar mais forte |
|
(More than ever, Hour after hour) I need you to hurry up now |
(Mais do que nunca, nunca acabe) Eu preciso que você se apresse agora |
|
(Work is never over) Cause I can't wait much longer |
(Nosso trabalho aqui nunca acaba) Porque eu não não posso esperar muito |
|
(Work it harder, make it better) I know I got to be right now |
(Trabalhe duro, faça melhor) Eu sei que tem que ser agora |
|
(Do it faster, make us stronger) Cause I can't get much wronger |
(Faça mais rápido, faça-nos mais fortes) Porque eu não posso errar muito |
|
(More than ever, hour after hour) Man, I've been waiting all night now |
(Mais do que nunca, nunca acabe) Cara, eu estive esperando a noite toda |
|
That's how long I've been on ya |
Isso é o quanto eu estive afim de você |
| | |
| Work it harder | Trabalhe duro |
|
Make it better |
Faça melhor |
|
Do it faster |
Faça mais rapido |
|
Make us stronger (I need you right now) |
Faça-nos mais fortes (Eu preciso de você agora) |
|
More than ever |
Mais do que nunca |
|
Hour after hour |
Hora após hora |
|
I need you right now |
Eu preciso de você agora mesmo |
| | |
|
Let's get lost tonight, you could be my black Kate Moss tonight | Vamos nos perder esta noite, você pode ser minha Kate Moss negra esta noite |
|
Play secretary, I'm the boss tonight |
Brinque de secretária, eu sou o chefe esta noite |
|
You don't give a fuck what they all say, right? |
E você não se importa com o que eles dizem, certo? |
|
Awesome the Christian in Christian Dior |
Incrível, o "Chrstian" (cristão) em Christian Dior |
|
Danm, they don't make 'em like this anymore |
Droga, eles não fazem mais desse jeito |
|
I ask cause I'm not sure, do anybody make real shit anymore? |
Eu pergunto porque não tenho certeza, alguém ainda faz a coisa real? |
|
Bow in presence of greatness cause right now that has forsaken us |
Faça uma reverência na presença da grandeza, porque agora Vós nos abandonastes |
|
You should be honored by my lateness |
Você devia estar honrada pelo meu atraso |
|
That I'd even show up to this fake shit |
Porque eu nem apareceria para esta merda falsa |
|
So go ahead, go nuts, go ape shit |
Então vá em frente, enlouqueça, fique maluca |
|
Specially on my best stand on my BAPE shit |
Especialmente na minha Pastelle, na minha roupa BAPE |
|
Act like you can't tell who made this |
Aja como se você não pudesse dizer quem fez isso |
|
New gospel homey take six, and take this haters |
Nova camarada gospel toma seis, e tome isso, invejosos |
| | |
| [CHORUS] | REFRÃO |
| | |
| Me likey, | Eu assim |
|
I don't know if you got a man or not |
Eu não sei se você tem um homem ou não |
|
If you made plans or not |
Se você fez planos ou não |
|
If God put me in your plans or not |
Se Deus me colocou nos seus planos ou não |
|
I'm tripping, this drink got me saying a lot |
Eu estou viajando, essa bebida me deixou falando demais |
|
But I know that God put you in front of me |
Mas eu sei que Deus colocou você na minha frente |
|
So how the hell could you front on me? |
Então por que diabos você poderia me enfrentar? |
|
There's a thousand "yous" there's only one of me |
Há milhares de você e apenas um de mim |
|
I'm tripping, I'm caught up in the moment, right? |
Eu estou viajando, eu estou envolvido no momento, certo? |
|
This is Louis Vuitton dime night |
Porque é noite Don Louis Vitton |
|
So we gon' do everything that Kan like |
Então nós vamos fazer tudo o que Kan gosta |
|
Heard they'd do anything for a Klondike |
Ouvi dizer que eles fazem tudo por um 'Klondike' |
|
I'd do anything for a blond dike |
Bom, eu faria qualquer coisa por uma lésbica loira |
|
And she'll do anything for the limelight |
E ela fará de tudo para ser o centro das atenções |
|
And we'll do anything when the time's right |
E nós faremos tudo quando for a hora certa |
|
Uh, baby you're making it |
Oh, baby, você está fazendo isso |
|
Harder, better, faster, stronger |
Mais difícil, melhor, mais rápido, mais forte |
| | |
| [CHORUS] | REFRÃO |
| | |
| (Work it harder, make it better) You know how long I've been on ya | (Trabalhe duro, faça melhor) Você sabe há quanto tempo estou a fim de você? |
|
(Do it faster, make us stronger) Since Prince was on Appolonia |
(Faça mais rapido, faça-nos mais fortes) Desde que o Prince estava a fim da Apollonia |
|
(More than ever, Hour after hour) Since O.J. has isotoners |
(Mais do que nunca, nunca acabe) Desde que OJ usava Isotoners |
|
Don't act like I never told ya |
Não aja como se eu nunca tivesse te falado (x6) |
| | |
| Work it, work is never over | Trabalhe nisso, nosso trabalho nunca acaba |
|
Work it, work is never over Don't act like I (never) told ya |
Trabalhe nisso, nosso trabalho nunca acaba. Não aja como se eu (nunca) tivesse te falado |
|
Harder, work is never over Uh |
Mais difícil, nosso trabalho nunca acaba |
|
Better, work is never over Don't act like I (never) told ya |
Melhor, nosso trabalho nunca acaba. Não aja como se eu (nunca) tivesse te falado |
|
Work it, work is never over Don't act like I (never) told ya |
Trabalhe nisso, nosso trabalho nunca acaba. Não aja como se eu (nunca) tivesse te falado |
|
Work it, work is never over Don't act like I (never) told ya |
Trabalhe nisso, nosso trabalho nunca acaba. Não aja como se eu (nunca) tivesse te falado |
|
Harder, work is never over Uh,baby you're making it |
Mais difícil, nosso trabalho nunca acaba. Oh baby, você está fazendo isso |
|
Harder, better, faster, stronger |
Mais difícil, melhor, mais rápido, mais forte |
| | |
| [CHORUS] | REFRÃO |
| | |
| (Work it harder, make it better) You know how long I've been on ya | (Trabalhe duro, faça melhor) Você sabe há quanto tempo estou a fim de você? |
|
(Do it faster, make us stronger) Since Prince was on Appolonia |
(Faça mais rapido, faça-nos mais fortes) Desde que o Prince estava a fim da Apollonia |
|
(More than ever, Hour after hour) Since O.J. has isotoners |
(Mais do que nunca, nunca acabe) Desde que OJ usava Isotoners |
|
Don't act like I never told ya |
Não aja como se eu nunca tivesse te falado (x6) |
| | |
| (Work it harder, make it better) You know how long I've been on ya | (Trabalhe duro, faça melhor) Você sabe há quanto tempo estou a fim de você? |
|
(Do it faster, make us stronger) Since Prince was on Appolonia |
(Faça mais rapido, faça-nos mais fortes) Desde que o Prince estava a fim da Apollonia |
|
(More than ever, Hour after hour) Since O.J. has isotoners |
(Mais do que nunca, nunca acabe) Desde que OJ usava Isotoners |
|
Don't act like I never told ya |
Não aja como se eu nunca tivesse te falado (x6) |
| | |