|
|
|
| | |
DVNO |
|
| | |
| It's always the same | É sempre a mesma |
|
always ashamed |
Sempre a mesma vergonhosa |
|
Story telling |
Contação de história |
|
"When I can't come in" |
"Quando eu não posso entrar" |
|
To a hopeless troglodyte |
Para um troglodita perdido |
|
One more time |
Mais uma vez |
|
my answer stands |
Minha resposta permanece |
|
I swear I mean "no offense" |
Eu juro que digo "sem ofenças" |
|
But you better learn to read |
Mas é melhor você aprender a ler |
|
It's all about membership |
É uma questão de ser sócio |
| | |
| Hey, for young and old | Ei, para jovens e velhos |
|
Ugly girls and boys |
Meninas e meninos feios |
|
I put you on my list |
Eu te ponho na minha lista |
|
And make you clap to this mayhem |
E faço você aplaudir essa desordem |
|
I just don't need that trip |
Eu só não quero essa viagem |
|
But only one can win |
Só um pode vencer |
|
And soon you'll say that's him |
E logo você estará dizendo que é ele |
| | |
| [Chorus x2] | [Coro x2] |
|
D V N O |
D V N O |
|
Four capital letters |
Quatro letras maiúsculas |
|
Printed in gold |
Imprimidas em dourado |
|
'Cause details make the girls sweat even more |
Porque detalhes fazem as garotas suarem ainda mais |
|
while they're shaking their belt |
enquanto elas sacodem seus cintos |
|
No need to ask my name |
Não é necessário perguntar meu nome |
|
to figure out how cool I am |
para descobrir o quão legal eu sou |
| | |
| [Refrain x2] | [Refrão x2] |
|
Can anyone read, anyone feel |
Alguém consegue ler, alguém sente |
|
That I'm losing my patience |
Que eu estou perdendo minha paciência |
|
I just came here to bounce |
Eu só vim aqui fazer a segurança |
|
Ladies are waxed |
Damas estão depiladas |
|
They all know I'm coming |
Elas todas sabem que estou vindo |
|
I'm losing my patience |
Estou perdendo minha paciência |
|
I just came here to bounce |
Eu só vim aqui fazer a segurança |
| | |
| [Chorus x2] | [Coro x2] |
| | |
| [Refrain] | [Refrão] |
| | |
| [Chorus] | [Coro] |
| | |