|
|
|
| | |
A well respected man |
|
| | |
| cause he gets up in the morning, | Porque ele acorda de manhã, |
|
And he goes to work at nine, |
E ele vai trabalhar às nove, |
|
And he comes back home at five-thirty, |
E ele volta pra casa cinco e meia, |
|
Gets the same train every time. |
Pega o mesmo trem toda vez |
|
cause his world is built round punctuality, |
Porque seu mundo é construído ao redor da pontualidade, |
|
It never fails. |
E nunca falha |
| | |
| And hes oh, so good, | E ele é tão bom, |
|
And hes oh, so fine, |
E ele é tão legal |
|
And hes oh, so healthy, |
E ele é tão saudável |
|
In his body and his mind. |
Em seu corpo e sua mente |
|
Hes a well respected man about town, |
Ele é um homem muito bem respeitado na cidade, |
|
Doing the best things so conservatively. |
Fazendo o melhor tão conservadoramente |
| | |
| And his mother goes to meetings, | E sua mãe vai à encontros, |
|
While his father pulls the maid, |
Enquanto seu pai brinca com a empregada, |
|
And she stirs the tea with councilors, |
E ela mexe o chá com os conselheiros, |
|
While discussing foreign trade, |
Enquanto discute o comércio estrangeiro, |
|
And she passes looks, as well as bills |
E ela dá olhadelas tanto nas contas quanto |
|
At every suave young man |
Em todos os caras educados |
| | |
| cause hes oh, so good, | E ele é tão bom, |
|
And hes oh, so fine, |
E ele é tão legal |
|
And hes oh, so healthy, |
E ele é tão saudável |
|
In his body and his mind. |
Em seu corpo e sua mente |
|
Hes a well respected man about town, |
Ele é um homem muito bem respeitado na cidade, |
|
Doing the best things so conservatively. |
Fazendo o melhor tão conservadoramente |
| | |
| And he likes his own backyard, | E ele gosta do seu próprio jardim dos fundos |
|
And he likes his fags the best, |
E ele prefere as suas bichas, |
|
cause hes better than the rest, |
Porque ele é melhor que o resto, |
|
And his own sweat smells the best, |
E seu próprio suor cheira melhor |
|
And he hopes to grab his fathers loot, |
E ele espera agarrar o lote do seu pai, |
|
When pater passes on. |
Quando Pater for dessa pra uma melhor |
| | |
| cause hes oh, so good, | E ele é tão bom, |
|
And hes oh, so fine, |
E ele é tão legal |
|
And hes oh, so healthy, |
E ele é tão saudável |
|
In his body and his mind. |
Em seu corpo e sua mente |
|
Hes a well respected man about town, |
Ele é um homem muito bem respeitado na cidade, |
|
Doing the best things so conservatively. |
Fazendo o melhor tão conservadoramente |
| | |
| And he plays at stocks and shares, | E ele brinca em estoques e ações, |
|
And he goes to the regatta, |
E ele vai à Regatta, |
|
And he adores the girl next door, |
E ele adora a vizinha, |
|
cause hes dying to get at her, |
Porque ele está morrendo para chegar nela, |
|
But his mother knows the best about |
Mas sua mãe entende mais sobre |
|
The matrimonial stakes. |
As apostas de casamento |
| | |
| cause hes oh, so good, | E ele é tão bom, |
|
And hes oh, so fine, |
E ele é tão legal |
|
And hes oh, so healthy, |
E ele é tão saudável |
|
In his body and his mind. |
Em seu corpo e sua mente |
|
Hes a well respected man about town, |
Ele é um homem muito bem respeitado na cidade, |
|
Doing the best things so conservatively. |
Fazendo o melhor tão conservadoramente |
| | |