|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Tree Hugger |
|
| | |
| The flower said, "I wish I was a tree," | A flor disse "eu gostaria de ser uma árvore" |
|
The tree said, "I wish I could be |
A árvore disse "eu gostaria de ser |
|
A different kind of tree, |
outro tipo de árvore" |
|
The cat wished that it was a bee, |
O gato queria ser uma abelha |
|
The turtle wished that it could fly |
A tartaruga queria poder voar |
|
Really high into the sky, |
Bem alto pelo céu |
|
Over rooftops and then dive |
Acima de telhados e depois megulhar |
|
Deep into the sea. |
Profundamente no mar. |
| | |
| And in the sea there is a fish, | E no oceano há um peixe |
|
A fish that has a secret wish, |
Um peixe que tem um desejo secreto |
|
A wish to be a big cactus |
O desejo de ser um grande cacto |
|
With a pink flower on it. |
Com uma flor rosa sobre ele. |
|
And in the sea there is a fish, |
E no oceano há um peixe |
|
A fish that has a secret wish, |
Um peixe que tem um desejo secreto |
|
A wish to be a big cactus |
O desejo de ser um grande cacto |
|
With a pink flower on it. |
Com uma flor rosa sobre ele. |
| | |
| And the flower | E essa flor |
|
Would be its offering |
Seria uma oferta |
|
Of love to the desert. |
De amor ao deserto |
|
And the desert, |
E o deserto |
|
So dry and lonely, |
Tão seco e solitário |
|
That the creatures all |
Que todas as criaturas |
|
Appreciate the effort. |
Apreciariam a oferta. |
| | |
| Et le chacalot a dit: | E a cascavél disse |
|
"Je voudrais être un yéti |
"Eu gostaria de ter mãos e |
|
Pour voler dans la nuit |
poder te abraçar como um homem" |
|
Et m'envoler loin d'ici" |
E o cacto disse |
|
Mais le yéti a dit: |
"Você não me compreendeu |
|
"Je veux être un monstre marin |
Minha pela é coberta com espinhos afiados |
|
Pour pouvoir sauter dans la mer |
Que te arranharão como mil facas |
|
De tous les requins" |
Um abraço seria bom, |
| |
mas abrace minha flor com seus olhos. |
| | |
| And the rattlesnake said, | A flor disse "eu gostaria de ser uma árvore" |
|
"I wish I had hands so |
A árvore disse "eu gostaria de ser |
|
I could hug you like a man." |
outro tipo de árvore" |
|
And then the cactus said, |
O gato queria ser uma abelha |
|
"Don't you understand, |
A tartaruga queria poder voar |
|
My skin is covered with sharp spikes |
Bem alto pelo céu |
|
That'll stab you like a thousand knives. |
Acima de telhados e depois megulhar |
|
A hug would be nice, |
Profundamente no mar. |
|
But hug my flower with your eyes." | |
| | |
| The flower said, "I wish I was a tree," | E no oceano há um peixe |
|
The tree said, "I wish I could be |
Um peixe que tem um desejo secreto |
|
A different kind of tree, |
O desejo de ser um grande cacto |
|
The cat wished that it was a bee, |
Com uma flor rosa sobre ele. |
|
The turtle wished that it could fly |
E no oceano há um peixe |
|
Really high into the sky, |
Um peixe que tem um desejo secreto |
|
Over rooftops and then dive |
O desejo de ser um grande cacto |
|
Deep into the sea. |
Com uma flor rosa sobre ele. |
| | |
| And in the sea there is a fish, | E essa flor |
|
A fish that has a secret wish, |
Seria uma oferta |
|
A wish to be a big cactus |
De amor ao deserto |
|
With a pink flower on it. |
E o deserto |
|
And in the sea there is a fish, |
Tão seco e solitário |
|
A fish that has a secret wish, |
Que todas as criaturas |
|
A wish to be a big cactus |
Apreciariam a oferta. |
|
With a pink flower on it. | |
| | |
| And the flower | |
|
Would be its offering | |
|
Of love to the desert. | |
|
And the desert, | |
|
So dry and lonely, | |
|
That the creatures all | |
|
Appreciate the effort. | |
| | |