|
|
|
| | |
Blood Red Skies |
Céus Vermelhos de Sangue |
| | |
| As the sun goes down, I move around | E o sol se põe, eu olho pro lado |
|
Keeping to the shadows |
Me guardando nas sombras |
|
Life, hangs by a thread |
A vida, pendurada por um fio |
|
And I've heard it said, that I'll not see tomorrow |
E eu escutei dizerem isto, que eu não irei ver o amanhã |
| | |
| If that's my destiny, it'll have to be | Se esse é o meu destino, isso que será |
|
So I'll face the future |
Assim eu irei encarar o destino |
|
Running out of time |
Correndo para fora do tempo |
|
I'm on the line |
Estou na linha |
|
But I'll go down fighting |
Mas eu irei continuar lutando |
| | |
| Felt the hand of justice | Senti a mão da justiça |
|
Telling wrong from right |
Falando o errado do certo |
|
Threw me out upon the street in the middle of the night |
Me jogando no meio da rua no meio da noite |
| | |
| Cybernetic heartbeat | Batida do coração cibernética |
|
Digital precise |
Precisão digital |
|
Pneumatic fingers nearly had me in their vice |
Dedos pneumáticos por perto que me tiveram na palma da mão |
| | |
| Not begging you | Não estou te assombrando |
|
I'm telling you |
Estou te avisando |
| | |
| You won't break me | Você não irá me quebrar |
|
You won't make me |
Você não irá me influenciar |
|
You won't take me, |
Você não irá me levar |
|
Under blood red skies |
Para os céus vermelho de sangue |
| | |
| You won't break me | Você não irá me quebrar |
|
You won't take me |
Você não irá me levar |
|
I'll fight you under |
Eu irei lutar com você |
|
blood red skies |
Debaixo dos céus vermelho de sangue |
| | |
| Through a shattered city, watched by laser eyes | Através de uma cidade estraçalhada, observada por olhos de laser |
|
Overhead the night squad glides |
Lá na frente o esquadrão da noite desliza |
|
The decaying paradise |
O paraíso decadente |
| | |
| Automatic sniper | Mira automática |
|
With computer sights |
Controlada por computador |
|
Scans the bleak horizon for its victim of the night |
Mirando para o deserto horizonte para sua vítima da noite |
| | |
| Not begging you | Não estou te assombrando |
|
I'm telling you |
Estou te avisando |
| | |
| You won't break me | Você não irá me quebrar |
|
You won't make me |
Você não irá me influenciar |
|
You won't take me, |
Você não irá me levar |
|
Under blood red skies |
Para os céus vermelho sangue |
| | |
| You won't break me | Você não irá me quebrar |
|
You won't take me |
Você não irá me levar |
|
I'll fight you under |
Eu irei lutar com você |
|
blood red skies |
Debaixo dos céus vermelho de sangue |
| | |
| As the end is drawing near | E a história termina aqui |
|
Standing proud, I won't give in to fear |
Levantando orgulhoso, não irei ter medo |
|
As I die a legend will be born |
E eu morro e uma lenda vai nascer |
|
I will stand, I will fight |
Eu irei levantar, irei lutar |
|
You'll never take me alive |
Você nunca irá me levar vivo |
|
I'll stand my ground |
Irei levantar meu solo |
|
I won't go down |
Não irei cair |
| | |
| You won't break me | Você não irá me quebrar |
|
You won't make me |
Você não irá me influenciar |
|
You won't take me, |
Você não irá me levar |
|
Under blood red skies |
Para os céus vermelho de sangue |
| | |
| You won't break me | Você não irá me quebrar |
|
You won't take me |
Você não irá me levar |
|
I'll fight you under |
Eu irei lutar com você |
|
blood red skies |
Debaixo dos céus vermelho de sangue |
| | |
| You'll never take me alive | Você nunca me levará vivo |
|
I'm telling you |
Estou te avisando |
|
Hands of justice |
Mãos da justiça |
|
I will stand, I will fight |
Eu irei levantar, irei lutar |
|
As the sun goes down |
E o sol se põe |
|
I won't give in to fear |
Não terei medo |
| | |