|
|
|
| | |
Dámelo |
Dê-me |
| | |
| ¿Qué tengo que hacer para tener | Que tenho que fazer para ter |
|
En mis labios esos tus labiecitos bonitos? |
Em meus lábios esses seus lábiosinhos bonitos |
|
¿Qué te tengo que hacer para tener |
Que tenho que fazer para ter |
|
De tu sabor un poquito? |
Um pouquinho do teu sabor |
|
¿Qué tengo que hacer para tener |
Que tenho que fazer para ter |
|
En mis manos ese tu cuerpecito bonito? |
Em minhas mãos esse corpinho bonito |
|
¿Qué tengo que hacer para tener |
Que tenho que fazer para ter |
|
De tu sabor un poquito? |
Um pouquinho do teu sabor |
| | |
| Esta noche yo te quiero conocer | Esta noite eu quero te conhecer |
|
Y estoy seguro de que tú también |
E estou certo que você também |
|
Esta noche a mí me quieres conocer |
esta noite quer me conhecer |
|
Así que ya no hay tiempo que perder |
assim que já não há tempo para perder |
| | |
| ¿Qué tengo que hacer para sentir | Que tenho que fazer para sentir |
|
Entre mis piernas el roce de tus piernas divinas? |
Entre minhas pernas as suas pernas divinas roçarem |
|
¿Qué tengo que hacer para sentir |
Que tenho que fazer para sentir |
|
De tu olor un poquito |
Um pouquinho do teu cheiro |
|
¿Qué tengo que hacer para llegar |
Que tenho que fazer para chegar |
|
Hasta la magia que ocultas en tu selva divina? |
Até a magia que oculta em tua divina selva |
|
¿Qué tengo que hacer para llegar |
Que tenho que fazer para chegar |
|
A mi lugar favorito? |
Ao meu lugar favorito |
| | |
| Esta noche yo te quiero conocer | Esta noite eu quero te conhecer |
|
Y estoy seguro de que tú también |
E estou certo que você também |
|
Esta noche a mí me quieres conocer |
esta noite quer me conhecer |
|
Así que ya no hay tiempo que perder |
assim que já não há tempo para perder |
|
Tú ya sabes lo que quiero |
Você já sabe o que quero |
| | |
| Dámelo dámelo dame lo que quiero | Dê-mo dê-mo me dê o que quero |
|
Mira nena soy sincero |
Olhe menina sou sincero |
| | |
| Dámelo dámelo dame lo que quiero | Dê-mo dê-mo me dê o que quero |
|
Sin excusas ni rodeos |
Sem desculpas nem rodeios |
| | |
| Dámelo dámelo dame lo que quiero | Dê-mo dê-mo me dê o que quero |
|
Eso es todo lo que quiero |
Isso é tudo que quero |
|
Dámelo dámelo dame lo que quiero |
Dê-mo dê-mo me dê o que quero |
| | |
| Hola, ¿qué tal?, nena, ¿cómo estás? | Olá menina como estás |
|
Me llamo Juan, ¿tú? |
Me chamo Juan e você? |
|
¿De dónde eres?, ¿donde vives? |
Onde mora |
|
¿Trabajas o estudias? |
Trabalha ou estuda |
|
¿Viniste sola o viniste con tu novio? |
Vem só vem com seu namorado |
| | |
| Ah, que no, no tienes novio | Ah que não tem namorado |
|
Ah qué bien, eso me suena a mí mucho mejor |
Ah que bom isso meu sonho é muito melhor |
|
¿Por qué no vamos entonces a bailar? |
Porque então vamos dançar |
|
Perdón mejor debo decir primero ¿qué quieres tomar? |
Desculpe melhor dizer primeiro o que quer beber? |
| | |