|
|
|
| | |
Gutz |
|
| | |
| ... 3, 4 Warsaw! | ... 3, 4 ! |
|
Don't talk to me girl, you know it's not nice. |
Não me fale da menina, vocês sabem que não é agradável. |
|
Don't laugh at murder, I won't pay the price. |
Não ria do assassinato, eu não pagarei o preço. |
|
The facts are too high-powered, so sickened thrill, |
Os fatos são emoções |
|
I'd give that mess up 'cos it makes you so ill. |
Eu o daria a esse para deixar você doente. |
| | |
| Blame bad things on me, whatever you do. | Responsabilizam coisas más em mim, o que quer de você . |
|
When I come home I will be different from you. |
Quando eu venho para casa eu serei diferente de você. |
|
You're such a chictalk, you're really trussed up. |
Você é tal , você realmente está acima. |
|
Don't wanna talk to you, just left me your mum. |
Não queira falar-lhe à verdade |
| | |
| Don't be a puppet, always rush you around. | Não seja um fantoche, apressam-no sempre ao redor. |
|
One just for you photo, try and tire me down. |
Uma foto apenas para você , tentao e canso-me caindo. |
|
I won't tell him I talk like this all night, |
Eu não lhe direi que eu falo como está toda a noite, |
|
he must be worried 'cos you're sounding so trite. |
Preocupado você está soando trite. |
| | |
| Respect is only normal, the way to our lives. | O respeito é somente normal, a maneira a nossas vidas. |
|
Ever tried to sleep around with a bed for a wife. |
Tentado sempre dormir ao redor com uma cama para uma esposa. |
|
We'll never change you, if you start acting that way. |
Nós nunca o mudaremos, se você começar agir dessa maneira. |
|
If do keep mouths all open, I'll never get a say. |
Se mantenha bocas todas abertas, eu nunca começarei uma palavra. |
|
You know what's special, it's as dark as I say. |
Você sabe o que é especial, ele é tão escuro como eu digo. |
|
Can you see me, just ourselves, |
Pode você ver-me, apenas nós mesmos |
|
no comment, copycat! |
nenhum comentário, ! |
| | |