|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Atrocity Exhibition |
|
| | |
| The silence when doors open wide | O silêncio com as portas escancaradas |
|
Where people could pay to see inside |
Onde pessoas podem pagar para ver por dentro |
|
For entertainment they watch |
Por diversão eles assitem seu corpo estremecer |
|
his body twist |
Através de seus olhos ele diz "eu ainda existo" |
|
Behind his eyes he says I still exist |
Este é o caminho, adentre (4x) |
|
This is the way, step inside (4) | |
| | |
| In arenas he kills for a prize | Nas arenas ele mata por um prêmio |
|
Wins a minute to add to his life |
Ganha um minuto pra acescentar a sua vida |
|
But the sickness is drowned |
Mas a doença é agravada pelo choro ou por mais |
|
by cries for more |
Reze a Deus pra que seja rápido - assista-o cair |
|
Pray to God make it quick - watch him fall |
Este é o caminho, adentre (4x) |
|
This is the way, step inside (4) | |
| | |
| This is the way (4) This is the way, | Este é o caminho (4x) |
|
step inside |
Este é o caminho, adentre (4x) |
|
You'll see the horrors of a far-away place | |
|
Meet the architects of law | |
|
face to face | |
|
See mass murder on a scale | |
|
you've never seen | |
|
And all the ones who tried hard | |
|
to succeed | |
|
This is the way, step inside (4) | |
| | |
| And I picked on the whims of | Você verá os horreres de um lugar distante |
|
a thousand more |
Conhecerá os arquitetos da lei cara-a-cara |
|
Still pursuing the path |
Verá chacinas numa escala que nunca viu |
|
that's been buried |
E todos que dão duro pra suceder |
|
For years of dead woods and jungles and |
Este é o caminho, adentre (4x) |
|
cities on fire, can't replace | |
|
or relate, | |
|
can't release or repair - | |
|
take my hand, | |
|
and I'll show you what was - it will be. | |
| | |
| | E eu implico com os caprichos de milhares |
| |
Que perseguem as manchas que queimaram |
| |
Pelos anos de madeiras e floretas e cidades no fogo |
| |
Não se pode repor, ou relatar |
| |
Não se pode lançar, ou reparar |
| |
Segure minha mão e lhe mostrarei o que foi e o que será |
| | |