|
|
|
| | |
You Had Me |
Você me Teve |
| | |
| CHORUS: | REFRÃO: |
|
You had me |
Você me teve |
|
You lost me |
Você me perdeu |
|
You're wasted |
Você está perdido |
|
You cost me |
Você me custa |
|
I don't want you here |
Eu não quero você aqui |
|
Messing with my mind |
Confundindo minha mente |
| | |
| Spitting in my eyes and I still see | Cuspiu em meus olhos mas eu ainda vejo |
|
Tried to keep me down, I'm breaking free |
Tentando me rebaixar, eu estou me libertando |
|
I don't want no part in your next fix |
Não quero nenhuma parte em sua próxima dose |
|
Someone needs to tell you this is it |
Alguém precisa te dizer basta! |
| | |
| BRIDGE: | BRIDGE: |
|
Hey listen you'll be missing |
Hey, escute você vai sentir falta |
|
Out on all my love and my kissing |
De todo meu amor e meus beijos |
|
Make your mistakes on your own time |
Cometa seus erros em seu próprio tempo |
|
When you come down |
Quando você estiver mal, |
|
You're just no good to have around |
Você não presta para me ter por perto |
|
Instead of making money you took mine |
Em vez de fazer dinheiro, você levou o meu |
| | |
| CHORUS: | REFRÃO: |
|
You had me |
Você me teve |
|
You lost me |
Você me perdeu |
|
You're wasted |
Você está perdido |
|
You cost me |
Você me custa |
|
I don't want you here |
Eu não quero você aqui |
|
Messing with my mind |
Confundindo minha mente |
| | |
| I've realized in time | Eu percebi em tempo |
|
that my eyes are not blind |
Que meus olhos não são cegos |
|
I've seen it before |
Eu ja vi esse filme antes! |
|
I'm taking back my life |
Eu estou tomando de volta minha vida |
| | |
| You tried to trade on my naivet? | Você tentou se aproveitar da minha ingenuidade? |
|
But the things you do and say embarrass me |
Mas as coisas que você faz e diz me envergonham |
|
See once upon a time I was your fool |
Veja, você achou que eu era sua tola |
|
But the one I leave behind is you |
Mas o único que deixei para trás foi você |
| | |
| BRIDGE: | BRIDGE: |
|
Hey listen you'll be missing |
Hey, escute você vai sentir falta |
|
Out on all my love and my kissing |
De todo meu amor e meus beijos |
|
Make your mistakes on your own time |
Cometa seus erros em seu próprio tempo |
|
When you come down |
Quando você estiver mal, |
|
You're just no good to have around |
Você não presta para me ter por perto |
|
Instead of making money you took mine |
Em vez de fazer dinheiro, você levou o meu |
| | |
| CHORUS: | REFRÃO |
| | |
| Vodka and a packet of cigarettes | Vodka e um maço de cigarro |
|
That's all it used to be but now |
Isto é tudo o que você precisava usar mas agora |
|
You're sniffing on snow when you're feeling low |
Você cheira coca quando se sente mal |
|
Suffocating dreams that could have been |
Sufocando sonhos que poderiam se realizar |
|
Maybe for a minute I was down with that |
Talvez por um minuto eu tenha me desanimado com isso |
|
But it didn't take long for me to see the light |
Mas eu não levei muito tempo para ver a luz |
|
You swore you had control of it |
Você jurou que tinha controle sobre isso! |
|
But when I stepped back you slipped on your supply |
Mas quando eu voltei você pegou seu estoque sorrateiramente |
| | |
| CHORUS: | REFRÃO |
| | |
| Taking it back I'm taking it back | Tomando de volta, eu estou tomando de volta |
|
Taking back my life |
Tomando de volta minha vida |
|
Taking it back I'm taking it back |
Tomando de volta, eu estou tomando de volta |
|
Taking back my life |
Tomando de volta minha vida |
|
Ain't nobody got no business stressing all the time |
Você não é ninguém para me estressar o tempo todo |
|
Taking it back I'm taking it back |
Tomando de volta, eu estou tomando de volta |
|
Taking back my life |
Tomando de volta minha vida |
| | |
| CHORUS: | REFRÃO |
| | |