|
|
|
| | |
Fusion |
Fusão |
| | |
| ¿Dónde termina tu cuerpo y empieza el mío? | Onde termina teu corpo e começa o meu? |
|
A veces me cuesta decir. |
Às vezes é difícil dizer. |
|
Siento tu calor, siento tu frío, |
Eu sinto seu calor, sinto seu frio |
|
me siento vacío si no estoy dentro de tí. |
Eu me sinto vazio, se não estou dentro de você. |
| | |
| ¿Cuánto de esto es amor? ¿Cuánto es deseo? | Quanto disto é amor? Quanto é desejo? |
|
¿Se pueden, o no, separar? |
Pode ou não separar? |
|
Si desde el corazón a los dedos |
Se desde o coração aos dedos |
|
no hay nada en mi cuerpo que no hagas vibrar. |
Não há nada em meu corpo que não vibra. |
| | |
| ¿Qué tendrá de real | O que tem de real |
|
esta locura? |
nesta loucura? |
|
¿Quien nos asegura |
Quem nos garante |
|
que esto es normal? |
que isso é normal? |
|
Y no me importa contarte |
Eu não me importo em dizer |
|
que ya perdí la mesura |
que já perdi a prudência |
|
que ya colgué mi armadura en tu portal. |
Eu já pendurei minha armadura em seu portal. |
| | |
| Donde termina tu cuerpo y empieza el cielo | Onde termina teu corpo e começa o céu? |
|
no cabe ni un rayo de luz. |
não cabe nem um raio de luz. |
|
¿Que fue que nos unió en un mismo vuelo? |
O que foi que nos unio em um mesmo vôo? |
|
¿Los mismos anhelos? |
Será que os mesmos desejos? |
|
¿Tal vez la misma cruz? |
Talvez a mesma cruz? |
| | |
| ¿Quien tiene razón? | Quem está certo? |
|
¿quien está errado? |
quem está errado? |
|
¿Quien no habrá dudado |
Quem não duvidou |
|
de su corazón? |
de seu coração? |
|
Yo sólo quiero que sepas: |
Eu só quero que saibas: |
|
no estoy aquí de visita, |
não estou aqui de visita, |
|
y es para ti que está escrita esta canción |
e é para você que escrevi essa canção |
| | |