|
|
|
| | |
Distance |
Distância |
| | |
| Distance is the reason she and me don't really talk no more | A distância é a razão de que eu e ela, não nos falarmos realmente mais |
|
It's written on my ticket information on the freezer door |
Estava escrito no meu bilhete de informação, na porta do freezer, |
|
Me, I'm not sorry I got what came coming for me |
Eu, eu não sinto muito, eu tenho o que está vindo pra mim |
|
It's only everything I wanted all my life. |
É somente tudo, o que eu quis em toda a minha vida. |
| | |
| Love was made to get us to stay in quite a closer region | O amor foi feito para permanecer completamente, em uma região mais próxima |
|
I wish my love could stay around a little more. |
Eu desejo que meu amor, poderia permanecer próximo, um pouco mais. |
| | |
| Distance, Distance, Distance | A distância, distância, distância |
|
It's what it is, what it is now, now, now |
O é o que é, o que é agora, agora, agora |
| | |
| Distance makes a woman want to hear I love you more than once. | A distância faz uma mulher querer ouvir, eu te amo, mais de uma vez |
|
If I could find a word that feels remotely like the feeling is. |
Se eu pudesse encontrar uma palavra, que sinta remotamente como o sentimento é |
|
Me, I'm still lucky I will not succumb to all of this. |
Eu, eu ainda sou um sortudo, eu não vou me submeter para tudo isso, |
|
It made temptation buy the women all my life. |
Se fez a compra das tentações das mulheres de toda a minha vida |
|
If love was me, you'd never stay in all the closest ranges. |
Se o amor fosse eu, você nunca permaneceria em todas as escalas as mais próximas. |
|
You'd never find a love that's closest all the time. |
Você nunca encontraria um amor, que fosse o mais próximo toda a hora. |
| | |
| Distance, Distance, Distance, Distance | A distância, distância, distância, distância, |
|
It's why I leave before I make myself say goodbye again |
É porque, eu antes, faço eu dizer a palavra adeus novamente |
|
Goodbye Goodbye again |
Adeus, adeus outra vez |
| | |
| Distance makes a copy of my face she will bend inside her dreams. | A distância faz uma cópia do meu rosto, que se dobrará dentro dos sonhos dela. |
|
Blood on all these clothes is from the telephonic surgeries. |
O sangue em toda esta roupa é das cirurgias telefônicas |
|
Distance makes a man believe that loyalty is a thankless chore. |
A distância faz um homem acreditar, que a lealdade, é agradecer menos, |
|
Loyalty's the reason I leave semen on my hotel floor, yeah. |
Em razão da lealdade eu deixo o sêmen, em meu assoalho do hotel, yeah.(?) |
| | |
| Distance, Distance, Distance, yes | Distância, distância, distância, sim |
|
It's what it is, it's what it is, now, now, now, now |
É o que é, é o que é, agora, agora, agora, agora |
| | |