|
|
|
| | |
City Love |
Amor Urbano |
| | |
| I never liked this apple much | Eu nunca gostei muito dessa maçã (referência a Grande Maçã - Nova Iorque) |
|
it always seemed too big to touch |
Sempre me pareceu muito grande para tocar |
|
I can't remember how I found |
Não me lembro como encontrava |
|
My way before she came around |
Meu caminho antes d'ela aparecer |
| | |
| I tell everyone | Eu conto para todo mundo |
|
I smile just because |
Que sorrio apenas porque |
|
I got a city love |
Tenho um amor urbano |
|
I found it in Lydia |
Encontrei-o em Lídia |
|
and I can't remember life before her name |
E não me lembro da vida antes de seu nome |
| | |
| she keeps a toothbrush at my place | Ela tem uma escova de dentes em minha casa |
|
as if I had the extra space |
Como se eu tivesse espaço sobrando |
|
she steals my clothes to wear to work |
Ela rouba as minhas roupas pra usar pra trabalhar |
|
I know her hairs are on my shirts |
Eu sei, os cabelos dela estão nas minhas camisas |
| | |
| I tell everyone | Eu conto para todo mundo |
|
I smile just because |
Que sorrio apenas porque |
|
I got a city love |
Tenho um amor urbano |
|
I found it in Lydia |
Encontrei-o em Lídia |
|
and I can't remember life before |
E não me lembro da vida antes |
| | |
| the day she called up and came to me | Do dia que ela ligou e veio a mim |
|
covered in rain |
Coberta pela chuva |
|
dinnertime shadowing |
Na hora do jantar, escurecendo |
|
and as the clothes spun |
E enquanto as roupas secavam |
|
we spooned and I knew I was through |
Nos abraçamos e eu sabia que estava apaixonado |
|
when I said, "I love you" |
Quando eu disse "eu te amo" |
| | |
| Friday evening we've been drinking | Sexta a noite, estávamos bebendo |
|
2 AM I swear I might propose |
As duas da manhã, eu juro que eu poderia pedi-la em casamento |
|
but we close the tab |
Mas fechamos a conta |
|
split a cab |
Rachamos um táxi |
|
and call each other up when we get home |
E ligamos um pro outro quando chegamos em casa |
|
falling asleep |
Caindo no sono |
|
to the sound of sirens |
Ao som de sirenes |
| | |
| I got a city love | Eu tenho um amor da cidade |
|
I found it in Lydia |
Que encontrei em Lídia |
|
from the battery to the gallery |
Da bateria à galeria |
|
its the kind of thing you only see |
É o tipo de coisa que só se vê |
|
in scented glossy magazines |
Em revistas perfumadas e brilhantes |
|
and I can't remember life before her name |
E não me lembro da vida antes de seu nome |
| | |