|
|
|
| | |
Almost Home |
Quase em casa |
| | |
| He had plastic bags wrapped round his shoes | Ele havia sacos de plástico enrolado em volta de seus sapatos |
|
He was covered with the evening news |
Ele estava coberto com o noticiário da noite |
|
He had a pair of ol' wool socks on his hands |
Ele tinha um par de meias de lã de idade em suas mãos |
|
The bank sign was flashing 5 below |
O sinal banco estava piscando 5 abaixo |
|
It was freezing rain and spitting snow |
Foi chuva gelada e cuspindo neve |
|
he was curled up behind some garbage cans |
ele foi enrolado por trás de algumas latas de lixo |
|
i was afraid that he was dead |
Eu estava com medo que ele estava morto |
|
i gave him a gentle shake |
Eu dei-lhe uma agitação suave |
|
when he opened up his eyes |
quando ele abriu os olhos |
|
i said ol' man are you ok?... he said... |
Eu disse velho você está bem? ... disse ... |
| | |
| I just climed out of a cotton wood tree | Eu só climed de uma árvore de madeira de algodão |
|
i was running from some honey bees |
Eu estava correndo de algumas abelhas |
|
drip drying in the summer breeze |
secagem por gotejamento na brisa de verão |
|
after jumping in the calacoe creek |
depois de pular no riacho calacoe |
|
i was walking down an old dirt road |
Eu estava andando uma velha estrada de terra |
|
passed a field of hay that had just been mowed |
passou de um campo de feno que tinha acabado de ser cortada |
|
man i wish you'd just left me alone |
homem eu gostaria que você me deixou sozinho |
|
cuz i was almost home |
porque eu estava quase em casa |
| | |
| and he said i had just coming round the barn | e ele disse que eu tinha acabado de vir em volta do celeiro |
|
bout time you grabbed my arm |
sobre o tempo que você agarrou meu braço |
|
when i heard momma holla |
quando ouvi ola mamãe |
|
son hurry up |
pressa filho até |
|
i was close enough from my own nose |
Eu estava perto o suficiente do meu próprio nariz |
|
to smell fresh cogger on the stove |
a Cogger cheiro doce no fogão |
|
and i saw daddy loadin' up the truck |
e vi pai carregando o caminhão |
|
game polls on the tail gate |
enquetes jogo no portão rabo |
|
bobbers blowing in the wind |
bobbers soprando no vento |
|
Since July of '55 |
Desde Julho de '55 |
|
that's as close as I've been... |
isso é o mais perto que eu estive ... |
| | |
| (chorus) | (chorus) |
| | |
| I said ol' man you're gonna freeze to death | Eu disse velho você vai congelar até a morte |
|
let me drive you to the mission |
Deixe-me levá-lo para a missão, |
|
he said. |
disse ele. |
| | |