|
|
|
| | |
Country Roads |
Estradas do Campo |
| | |
| Take Me Home, Country Roads | Levem-me para casa, Estradas do Campo |
| | |
| Almost heaven, West Virginia, | Quase céu, oeste da virginia |
|
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River, |
Montanhas ridge azuis, rio shanandoa |
|
Life is old there, older than the trees, |
A vida é antiga lá, mais antiga que as arvores |
|
Younger than the mountains, blowing like a breeze |
Mais nova que as montanhas, flutuando como a brisa |
| | |
| Country Roads, take me home | Estradas do campo, levem-me pra casa |
|
To the place I belong, |
Pro lugar que eu pertenço |
|
West Virginia, |
Oeste da virginia, |
|
Mountain mamma,take me home |
Montanha mamma, leve-me pra casa |
|
Country roads |
Estradas do campo |
| | |
| All my memories, gather round her | Todas minhas memorias, giram em torno dela |
|
Modest lady, stranger to blue water |
Modesta dama, mais estranha que a agua azul |
|
Dark and dusty, painted on the sky |
Escura e empoeirada, pintada no céu |
|
Misty taste of moonshine, teardrop in my eye |
Enevoado gosto do brilho da lua, lágrima no meu olho |
| | |
| Country Roads, take me home | Estradas do campo, levem-me pra casa |
|
To the place I belong, |
Pro lugar que eu pertenço |
|
West Virginia, |
Oeste da virginia, |
|
Mountain mamma, take me home |
Montanha mamma, leve-me pra casa |
|
To the country roads |
Estradas do campo |
| | |
| I hear her voice in the morning hour she calls me | Eu ouço a voz dela pela manha ela me chama |
|
The radio reminds me of my home far away |
O radio me lembra da minha casa tão longe |
|
And driving down the road I get a feeling |
E dirgindo pela estrada eu sinto |
|
That I should have been home yesterday, yesterday |
Que eu deveria estar em casa ontem, ontem |
| | |
| Country Roads, take me home | Estradas do campo, levem-me pra casa |
|
To the place I belong, |
Pro lugar que eu pertenço |
|
West Virginia, |
Oeste da virginia, |
|
Mountain Mamma, take me home |
Montanha mamma, leve-me pra casa |
|
Country roads |
Estradas do campo |
| | |
| Country Roads, take me home | Estradas do campo, levem-me pra casa |
|
To the place I belong, |
Pro lugar que eu pertenço |
|
West Virginia, |
Oeste da virginia, |
|
Mountain Mamma, take me home |
Montanha mamma, leve-me pra casa |
|
To the country roads |
Estradas do campo |
| | |
| Take me home, that country road | Estradas do campo, levem-me pra casa |
|
Take me home, that country road |
Estradas do campo, levem-me pra casa |
| | |