|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Operator |
|
| | |
| Operator, well could you help me place this call? | Telefonista, bem, você poderia me ajudar com essa ligação? |
|
See, the number on the matchbook is old and faded |
Sabe, o número na lista está apagado |
|
She's living in L. A. with my best old ex-friend Ray |
Ela está morando em L.A. com meu ex-melhor amigo Ray |
|
A guy she said she knew well and sometimes hated |
Um cara que ela disse que conhecia bem e até odiava |
| | |
| Isn't that the way they say it goes? | Não é assim que todos dizem que a história acaba? |
|
Well, let's forget all that |
Bem, vamos deixar isso para lá |
|
And give me the number if you can find it |
Me dê o número, se conseguir encontrá-lo |
|
So I can call just to tell 'em I’m fine and to show |
Assim eu ligarei apenas para dizer que está tudo bem e para provar |
|
I've overcome the blow, I’ve learned to take it well | |
|
I only wish my words could just convince myself | |
|
That it just wasn't real | |
|
But that's not the way it feels | |
| | |
| Operator, could you help me place this call? | Que eu já me recuperei, aprendi a encarar na boa |
|
Well, I can't read the number that you just gave me |
Queria que as minhas palavras me convencesse |
|
There's something in my eyes, you know it happens every time |
Que nada foi de verdade |
|
I think about a love that I thought would save me |
Mas não é assim que me sinto |
| | |
| Isn't that the way they say it goes? | Telefonista, bem, você poderia me ajudar com essa ligação? |
|
Well, let's forget all that |
Bem, eu não consigo ler o número que você acabou de me dar |
|
And give me the number if you can find it |
Há algo nos meus olhos, sabe, isso acontece de vez em quando |
|
So I can call just to tell 'em I’m fine and to show |
Eu penso nesse amor que poderia ter salvado minha vida |
|
I've overcome the blow, I’ve learned to take it well | |
|
I only wish my words could just convince myself | |
|
That it just wasn't real | |
|
But that's not the way it feels | |
| | |
| Operator, let's forget about this call | Não é assim que todos dizem que a história acaba? |
|
You see there's no one there I really wanted to talk to |
Bem, vamos deixar isso para lá |
|
Thank you for your time, ah, you've been so much more than kind |
Me dê o número, se conseguir encontrá-lo |
|
And you can keep the dime |
Assim eu ligarei apenas para dizer que está tudo bem e para provar |
| |
Que eu já me recuperei, aprendi a encarar na boa |
| |
Queria que as minhas palavras me convencesse |
| |
Que nada foi de verdade |
| |
Mas não é assim que me sinto |
| | |
| Isn't that the way they say it goes? | Telefonista, deixe essa ligação para lá |
|
Well, let's forget all that |
Sabe, não há ninguém com quem eu realmente queira falar |
|
And give me the number if you can find it |
Obrigada pela atenção, |
|
So I can call just to tell 'em I’m fine and to show |
ah, você foi muito mais do que prestativa |
|
I've overcome the blow, I’ve learned to take it well | |
|
I only wish my words could just convince myself | |
|
That it just wasn't real | |
|
But that's not the way it feels | |
| | |
| | Pode ficar com a ficha telefônica |
| |
Não é assim que todos dizem que a história acaba? |
| |
Bem, vamos deixar isso para lá |
| |
Me dê o número, se conseguir encontrá-lo |
| |
Assim eu ligarei apenas para dizer que está tudo bem e para provar |
| | |
| | Que eu já me recuperei, aprendi a encarar na boa |
| |
Queria que as minhas palavras me convencesse |
| |
Que nada foi de verdade |
| |
Mas não é assim que me sinto... |
| | |