|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Adrian |
Adrian |
| | |
| Adrian - album: Pieces Of You | Adrian voltou pra casa no verão passado |
|
Jewel |
As coisas simplesmente não tem sido as mesmas por aqui |
| |
As pessoas falam. As pessoas olham |
| |
Oh, Adrian, venha para fora brincar |
| | |
| Adrian came home again last summer | Um infeliz acidente numa canoa |
|
Things just haven't been the same around here |
O doutor disse: "Lamento, não há muito que eu possa fazer" |
|
And people talk |
O ar estava tão sossegado seus olhos não piscaram |
|
And people stare |
Oh, Adrian, venha para fora brincar |
|
Oh, Adrian, come out and play | |
|
An unfortunate accident in a canoe | |
|
Dr. said, 'I'm sorry not much I can do' | |
|
And the air was so still | |
|
And his eyes did not blink | |
|
Oh, Adrian, come out and play | |
|
Little Mary Epperson liked him | |
|
And she vowed always to watch after him | |
|
But he still did not move | |
|
And the Dr. said it's no use | |
|
Oh, Adrian, come out and play | |
| | |
| She sat by his side and watched the years fly by | A pequena Mary Epperson gostava dele |
|
He looked so fragile, he looked so small |
Ela se comprometeu a sempre cuidar dele |
|
She wondered why he was still alive at all |
Ele ainda não se movia |
|
Everyone in town had that 'I'm so sorry look' |
O doutor disse que é inútil |
|
They talked in a whispered hush, said |
Oh, Adrian, venha para fora brincar |
|
'I'd turn the machines off' | |
|
But still she sat by his side | |
|
She said, 'Life, he won't be denied | |
|
Oh, Adrian, come out and play | |
| | |
| Yellow flowers decorate his bedroom | Ela sentou a seu lado e viu os anos voarem |
|
Sign above his door says 'Welcome Home' |
Ele parecia tão frágil, tão pequeno |
|
But he just sits and stares |
Ela se perguntava porque ele ainda estava vivo afinal |
|
He's awake but he's still not there |
Todos na cidade tinha aquela cara de "eu lamento" |
|
Oh, Adrian, come out and play |
Eles falavam em um silêncio murmurado, diziam: |
|
She sat by his side and watched the years fly by |
"Eu desligaria as máquinas" |
|
He looked so fragile, he looked so small |
Mas ainda assim ela sentava ao seu lado |
|
And she wondered why he was still alive at all |
Dizia: "A vida não lhe será negada" |
|
And little Mary Epperson grew up lovely |
Oh, Adrian, venha para fora brincar |
|
And she still comes to visit him on Sundays | |
|
He's like an unused toy | |
|
He's got big hands but the mind of a little boy | |
|
Oh, Adrian, come out and play | |
| | |
| Adrian came home again last summer | Flores amarelas decoram seu quarto |
|
Things just haven't been the same around here |
Uma placa em cima da porta diz: |
| |
Seja Bem-Vindo! |
| |
Mas ele apenas senta e olha |
| |
Ele está acordado mas não esta lá |
| |
Oh, Adrian, venha para fora brincar |
| | |
| | Ela sentou a seu lado e viu os anos voarem |
| |
Ele parecia tão frágil, tão pequeno |
| |
Ela se perguntava porque ele ainda estava vivo afinal |
| | |
| | E a pequena Mary Epperson cresceu adorável |
| |
Ela ainda vem visitá-lo aos domingos |
| |
Ele é como um brinquedo defeituoso |
| |
Tem mãos grandes, mas a mente de um garotinho |
| |
Oh, Adrian, venha para fora brincar |
| | |
| | Adrian voltou pra casa no verão passado |
| |
As coisas simplesmente não tem sido as mesmas por aqui |
| | |