|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Christmas Song |
|
| | |
| Once in Royal David’s City stood a lowly cattle shed, | Once in Royal David’s City* esteve no humilde abrigo de gado |
|
where a mother laid her baby. |
Onde uma mãe deitou seu bebê |
|
You’d do well to remember the things He later said. |
Você faria bem ao lembrar das coisas que ele falou depois |
|
When you’re stuffing yourselves at the Christmas parties, |
Quando você está recheando a si mesmo nas festas de Natal, |
|
you’ll laugh when I tell you to take a running jump. |
Você rirá quando eu disser para você saltar correndo |
|
You’re missing the point I’m sure does not need making; |
Você está errando o ponto |
|
that Christmas spirit is not what you drink. |
Eu estou certo de que não precisa ser feito, |
| |
Que o espírito de Natal não é aquilo que você bebe. |
| | |
| So how can you laugh when your own mother’s hungry | Então como você pode rir quando sua prórpia mãe está com fome |
|
and how can you smile when the reasons for smiling are wrong? |
E como você pode sorrir quando as razões para sorrir são erradas? |
|
And if I messed up your thoughtless pleasures, |
E se eu misturar em cima seus prazeres imprudentes? |
|
remember, if you wish, this is just a Christmas song. |
Lembre, se desejar, isto é apenas uma canção de Natal. |
| | |
| Hey, Santa: pass us that bottle, will you? | Ei, Papai Noel: nos passe aquela garrafa, não é? |
| | |