|
|
|
| | |
Told You So |
Eu Te Avisei |
| | |
| Lookin' at you now I can tell | Olhando para você agora eu posso dizer, |
|
That you and your new relationship ain't goin' well |
Você e seu novo companheiro não estão muito bem. |
|
There's no reason your name should come up on my cell |
Não há razões para seu nome aparecer no meu celular. |
|
Unless you're unhappy but that shouldn't be the case |
A menos que você esteja infeliz, mas esse não seria o caso. |
| | |
| 'Cause you said said he was the one | Porque você disse, disse que ele era o cara, |
|
Baby yes you said said you were in love |
Baby, sim você disse, disse que estava apaixonada. |
|
'Cause when you left me you said that you wouldn't be |
Quando você me deixou, deixou também muito claro |
|
Comin' back remember that but I never agreed |
Que não voltaria mais para mim, eu ainda lembro disso, mas nunca concordei. |
| | |
| I hate to say it but I told you so | Odeio falar isso, mas eu te avisei, |
|
Told you if you left that you were gonna be miserable |
Avisei que se você me deixasse, seria miserável. |
|
Guess he don't do it like me or else you wouldn't be |
Acho que ele não faz aquelas coisas, como eu sempre fazia, |
|
Runnin' back to the past it was you that left me |
Ou você está querendo voltar para o passado, foi você que me deixou. |
|
I hate to say it but you know I'm right |
Odeio dizer, mas você sabe que eu estou certo, |
|
Everytime you're up be callin' for me late at night |
Às vezes você está acordada e me liga tarde da noite. |
|
But now that you ain't got me tell me where you gon' be |
Mas agora não estou junto de você, me diga onde você está, |
|
'Cause I can't take you back no my heart won't let me |
Pois não posso te ter de volta, meu coração não pode te aceitar. |
| | |
| Girl you know we can't touch like I do | Garota você sabe que ele não consegue te tocar como eu. |
|
I don't see you trippin' or flippin' over his moves |
Não te vejo acompanhando os mesmos movimentos que ele faz. |
|
Don't take a genius to see he ain't that dude |
Não precisa ser um gênio para notar que ele não é o cara. |
|
But you let him back you don't know what you was on |
Mas deixe ele continuar, afinal, você nem sabia onde estava se metendo, |
| | |
| When you said said he was the one | Quando disse, disse que ele era o cara. |
|
Baby yes you said said you were in love |
Baby, sim você disse, disse que estava apaixonada. |
|
'Cause when you left me you said that you wouldn't be |
Quando você me deixou, deixou também muito claro, que não voltaria mais para mim, |
|
Comin' back remember that but I never agreed |
Eu ainda lembro disso, mas nunca concordei. |
| | |
| I hate to say it but I told you so | Odeio falar isso, mas eu te avisei, |
|
Told you if you left that you were gonna be miserable |
Avisei que se você me deixasse, seria miserável. |
|
Guess he don't do it like me or else you wouldn't be |
Acho que ele não faz aquelas coisas, como eu sempre fazia, |
|
Runnin' back to the past it was you that left me |
Ou você está querendo voltar para o passado, foi você que me deixou. |
|
I hate to say it but you know I'm right |
Odeio dizer, mas você sabe que eu estou certo, |
|
Everytime you're up be callin' for me late at night |
Às vezes você está acordada e me liga tarde da noite. |
|
But now that you ain't got me tell me where you gon' be |
Mas agora não estou junto de você, me diga onde você está, |
|
'Cause I can't take you back no my heart won't let me |
Pois não posso te ter de volta, meu coração não pode te aceitar. |
| | |
| You fall on hard times it seems | Você acha isso difícil, pode ser, |
|
But you ain't gettin' no sympathy |
Mas você não está tendo compaixão. |
|
No baby not from me |
Não baby, não de mim, |
|
'Cause I told you you should never leave |
Pois eu disse que você não deveria me deixar. |
|
See you chose this road so you gotta go it alone |
Veja, você escolheu esse caminho, agora tem que seguí-lo. |
|
Remember I told you so |
Consegue lembrar que eu te disse? |
| | |
| I hate to say it but I told you so | Odeio falar isso, mas eu te avisei, |
|
Told you if you left that you were gonna be miserable |
Avisei que se você me deixasse, seria miserável. |
|
Guess he don't do it like me or else you wouldn't be |
Acho que ele não faz aquelas coisas, como eu sempre fazia, |
|
Runnin' back to the past it was you that left me |
Ou você está querendo voltar para o passado, foi você que me deixou. |
|
I hate to say it but you know I'm right |
Odeio dizer, mas você sabe que eu estou certo, |
|
Everytime you're up be callin' for me late at night |
Às vezes você está acordada e me liga tarde da noite. |
|
But now that you ain't got me tell me where you gon' be |
Mas agora não estou junto de você, me diga onde você está, |
|
'Cause I can't take you back no my heart won't let me |
Pois não posso te ter de volta, meu coração não pode te aceitar. |
| | |