|
|
|
| | |
It's over |
Acabou |
| | |
| We've run out of words we've run out of time | Nós ficamos sem palavras, nós ficamos sem tempo |
|
We've run out of reasons really why we together |
Ficamos sem razões para estarmos juntos |
|
We both know it's over baby bottom line |
Ambos sabemos que acabou, fim da linha |
|
It's best we don't even talk at all |
É melhor que a gente nem se fale mais |
| | |
| Don't call me even if I should cross your mind | Não me ligue, mesmo que eu passe por sua mente |
|
Hard enough I don't need to hear your voice on my messages |
Eu não preciso de ouvir sua voz nas minhas mensagens |
|
Let's just call it quits it's probably better |
Vamos desistir disso, provavelmente será melhor |
|
So if I'm not returning your calls it's 'cause |
Então se eu não retornar às suas ligações é porque... |
| | |
| 'Cause I'm not coming back I'm closing the door | Porque não vou voltar estou fechando a porta |
|
I used to be trippin' over missin' you but I'm not any more |
Eu costumava me machucar sentindo sua falta e não estou mais |
|
I got the picture phone but baby your picture's gone |
A sua foto que estava no meu celular já foi embora |
|
Couldn't stand to see your smile every time you dialed |
Não aguento ver seu sorriso quando me ligava |
| | |
| 'Cause it's over | Porque acabou, |
|
Girl you know it's over this time |
Garota, você sabe que dessa vez acabou |
|
So when you call I'm pressin' send |
Então quando você me ligar apertarei o send |
|
Don't wanna hear your messages messages |
Não quero mais ouvir suas mensagens |
|
I'm trying erase you from my mind |
Estou tentando apagar você da minha mente |
|
'Cause it's over |
Porque acabou, |
|
I swear girl it's over this time |
Garota, eu juro que dessa vez acabou |
|
So don't keep callin' leavin' messages |
Então pare de me ligar, me deixar mensagens |
|
Don't wanna know where you been |
Porque eu não quero saber por onde você esteve |
|
Baby 'cause it's over |
Baby, por quê acabou |
| | |
| I still wake up every morning quarter to ten | Continuo acordando toda manhã às 9:45 hrs |
|
I still eat my cereal right at the kitchen table |
Continuo comendo meu cereal na mesa da cozinha |
|
I can't even remember how long it's been |
Não consigo me lembrar de quanto tempo já se passou |
|
No trouble stayin' occupied |
Não tenho problema em me manter ocupado |
| | |
| Oh I ask about you whenever I come around | Eu perguntarei sobre você quando estiver por aí |
|
I do what I can not to put my business in the streets |
Eu faço o quê posso pôr meus negócios nas ruas |
|
Last thing I need's another episode |
Porque a última coisa que preciso é de outro episódio |
|
Keep conversations short and sweet because |
Mantenha as conversas curtas e doces, porque |
| | |
| 'Cause I'm not coming back I'm closing the door | Porque eu não vou voltar estou fechando a porta |
|
I used to be trippin' over missin' you but I'm not any more |
Eu costumava me machucar sentindo sua falta e não estou mais |
|
I got the picture phone but baby your picture's gone |
A sua foto que estava no meu celular já foi embora, |
|
Couldn't stand to see your smile every time you dialed |
Já não agüentava mais ver seu sorriso toda vez que você me ligava |
| | |
| 'Cause it's over | Porque acabou, |
|
Girl you know it's over this time |
Garota, você sabe que dessa vez acabou |
|
So when you call I'm pressin' send |
Então quando você me ligar apertarei o send |
|
Don't wanna hear your messages messages |
Não quero mais ouvir suas mensagens |
|
I'm tryna erase you from my mind |
Estou tentando apagar você da minha mente |
|
'Cause baby it's over |
Porque acabou |
|
I swear girl it's over this time |
Garota, eu juro que dessa vez acabou |
|
So don't keep callin' leavin' messages |
Então pare de me ligar, me deixar mensagens |
|
Don't wanna know where you been |
Porque eu não quero saber por onde você esteve |
|
Baby 'cause it's over |
Porque acabou |
| | |
| You know that it's over when the burnin' | Você sabe quando acabou quando o fogo |
|
And the yearnin' inside your heart ain't there anymore |
E a ansiedade do seu coração não está mais lá |
|
And you know that you're through when she don't do to you |
E você sabe disso quando não mexe com você |
|
And move you like the way she moved you before |
Nem te comove do jeito que fazia antes |
| | |
| And you wanna pull her close | E você que trazer ela para mais perto |
|
But your heart has froze |
Mas seu coração gelou |
|
You kiss her but her eyes don't close |
Você a beija, mas ela não fecha os olhos |
|
Then she goes out of your heart forever |
Então ela sai do seu coração para sempre |
|
And it hurts you but you know that it's better |
E isso te machuca, mas você sabe que é melhor |
| | |
| Girl you know it's over | Garota porque acabou.. |
|
Girl you know it's over this time |
Garota, você sabe que dessa vez acabou |
|
So when you call I'm pressin' send |
Então quando você me ligar apertarei o send |
|
Don't wanna hear your messages messages |
Não quero mais ouvir suas mensagens |
|
I'm tryna erase you from my mind |
Estou tentando apagar você da minha mente |
|
'Cause it's over |
Porque acabou |
|
I swear girl it's over this time |
eu juro que dessa vez acabou |
|
So don't keep callin' leavin' messages |
Então pare de me ligar, me deixar mensagens |
|
Don't wanna know where you been |
Porque eu não quero saber por onde você esteve |
|
Baby 'cause it's over |
você sabe que acabou... |
|
'Cause it's over |
Porque acabou |
|
Girl you know it's over this time |
você sabe que dessa vez acabou |
|
So when you call I'm pressin' send |
Então quando você me ligar apertarei o send |
|
Don't wanna hear your messages messages |
Não quero mais ouvir suas mensagens |
|
I'm tryna erase you from my mind |
Estou tentando apagar você da minha mente |
|
'Cause it's over |
Porque acabou |
|
I swear girl it's over this time |
Garota, eu juro que dessa vez acabou |
|
So don't keep callin' leavin' messages |
Então pare de me ligar, me deixar mensagens |
|
Don't wanna know where you been |
Porque eu não quero saber por onde você esteve |
|
Baby 'cause it's over |
Porque acabou |
| | |