|
|
|
| | |
Art In Me |
|
| | |
| Images on the sidewalk speak of dream's decent | Imagens na calçada falam de sonho decente |
|
Washed away by storms to graves of cynical lament |
Lavou de tempestades a sepulturas de lamento cínico |
|
Dirty canvases to call my own |
Telas sujas para chamar a mim mesmo |
|
Protest limericks carved by the old pay phone |
Sátiras de protesto gravadas no velho telefone público |
| | |
| In your picture book I'm trying hard to see | Em seu livro de gravuras eu estou tentando firme para ver |
|
Turning endless pages of this tragedy |
Virando páginas sem fim desta tragédia |
|
Sculpting every move you compose a symphony |
Esculpindo cada movimento você compõe uma sinfonia |
|
You plead to everyone, "see the art in me" |
Você pleiteia a todo o mundo, " veja a arte em mim " |
| | |
| Broken stained-glass windows, the fragments ramble on | Vitrais quebrados, os fragmentos vagueiam em |
|
Tales of broken souls, an eternity's been won |
Contos de almas quebradas, uma eternidade foi ganha |
|
As critics scorn the thoughts and works of mortal man |
Como críticos desprezam os pensamentos e trabalhos do homem mortal |
|
My eyes are drawn to you in awe once again |
Meus olhos são uma vez mais atraídos a você em temor |
| | |
| In your picture book I'm trying hard to see | Em seu livro de gravuras eu estou tentando firme para ver |
|
Turning endless pages of this tragedy |
Virando páginas sem fim desta tragédia |
|
Sculpting every move you compose a symphony |
Esculpindo cada movimento você compõe uma sinfonia |
|
You plead to everyone, "see the art in me" |
Você pleiteia a todo o mundo, " veja a arte em mim" |
| | |