|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Black Crow |
|
| | |
| He sees the stormy anger of the world | Ele vê a raiva tempestuosa do mundo |
|
And wants no part of it at all |
E não quer nenhuma parte disto |
|
And as the weeping leaves of Autumn curl |
E como as folhas choronas do Outono |
|
He feels the savage winter call |
Ele sente o inverno selvagem chamar |
|
See far below the dust of conflict settles on the hill | |
|
Where there was no escape before | |
|
And as he spreads his wings and soars up to another level | |
|
He brings the icy prophecies of war | |
| | |
| Black crow, black crow, tell me where you really go | Veja debaixo do pó de conflito na colina |
|
When you fly into the sunset, high in evening sky, |
Onde não havia nenhuma saída antes |
|
Black crow, black crow, tell me what you really know |
E enquanto ele abre suas asas e plana até outro nível |
|
Will we flourish in this hurricane, or will we fall and die? |
Ele traz as profecias frias da guerra |
| | |
| While children lose their souls and so much more | Corvo preto, corvo preto, diga-me onde você realmente vai |
|
To ragged armies of the field |
Quando você voa no pôr-do-sol, alto no céu da tarde |
|
A vicious fanfare cries appeasing hungry savages |
Corvo preto, corvo preto, diga-me o que você realmente sabe |
|
To trigger that their fate is surely sealed |
Nós floresceremos neste furacão ou nós cairemos e morreremos? |
|
I wonder if that black crow sleeps as day beckons the night | |
|
Or if he even sleeps at all | |
|
I wonder what he thinks of all the human traffic passing farbelow | |
|
That's sturggled on the road for so, so long | |
| | |
| | Enquanto as crianças perdem suas almas e muito mais |
| |
Para exércitos cruéis do campo |
| |
Uma fanfarra maldosa chora acalmando selvagens famintos |
| |
Para ativar que o destino deles está selado com certeza |
| | |
| | Eu me pergunto se aquele corvo preto dorme |
| |
enquanto o dia acena para a noite |
| |
Ou se ele realmente dorme |
| |
Eu me pergunto se ele pensa em todo o tráfego humano |
| |
passando lá embaixo |
| |
que está se esforçando na estrada por tanto tempo |
| | |