|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Something In The Way She Moves |
Há Algo No Jeito Que Ela Se Move |
| | |
| There’s something in the way she moves, | Há algo no jeito que ela se move, |
|
Or looks my way, or calls my name, |
Ou olha para mim, ou chama meu nome, |
|
That seems to leave this troubled world behind. |
Parece estar deixando um mundo problemático para trás. |
|
If I’m feeling down and blue, |
Se estou me sentindo triste e deprimido, |
|
Or troubled by some foolish game, |
Ou problemático por algum jogo bobo |
|
She always seems to make me change my mind. |
Ela sempre parece fazer-me mudar de idéia |
| | |
| Chorus: | E eu me sinto bem quando ela está em torno de mim agora, |
|
’n’(and) I feel fine anytime she’s around me now, |
Ela está em torno de mim agora |
|
She’s around me now |
Quase todo o tempo. |
|
Almost all the time. |
E se eu estou bem você pode dizer que ela está comigo agora, |
|
’n’(and) if I’m well you can tell that she’s been with me now, |
E ela está comigo agora, |
|
’n’(and) she’s been with me now |
Por muito tempo, muito tempo |
|
Quite a long, long time |
E estou me sentindo bem. |
|
And I feel fine.___________ | |
| | |
| Every now and then the things I lean on lose their meaning, | De vez em quando as coisas que eu gosto perdem seu sentido, |
|
And I find myself careening |
E eu encontro meu próprio gosto |
|
Into places where I should not let me go. |
Nos lugares onde eu não devo me deixar ir |
|
-- she has the power to go where no one else can find me, |
Ela tem o poder de ir aonde ninguém mais poderia me encontrar, |
|
Yes, and to silently remind me |
Sim, e para silenciosamente relembrar-me |
|
Of the happiness and good times that I know, you know. |
Sobre a felicidade e bons momentos que eu conheço, você conhece |
|
Well I said I just got to know that: |
Bem, eu disse que eu só tenho que saber que: |
| | |
| It isn’t what she’s got to say | Não é isto que ela tem para falar |
|
Or how she thinks or where she’s been. |
Ou como ela pensa ou onde ela está |
|
To me, the words are nice, the way they sound. |
Para mim, as palavras são delicadas, a maneira que soam |
|
I like to hear them best that way - |
Eu gosto de ouvi-las desta maneira |
|
It doesn’t much matter what they mean, |
Não importa muito o que significa |
|
Weh (when/well? ) she says them mostly just to calm me down. |
Quando ela diz na maior parte das vezes é para me tirar da tristeza. |
| | |
| Chorus: | E eu me sinto bem quando ela está em torno de mim agora, |
|
’n’(and) I feel fine anytime she’s around me now, |
Ela está em torno de mim agora |
|
A-she’s around me now |
Quase todo o tempo. |
|
Almost all the time. |
E se eu estou bem você pode dizer que ela está comigo agora, |
|
If I’m well you can tell that she’s been with me now, |
E ela está comigo agora, |
|
And she’s been with me now |
Por muito tempo, muito tempo |
|
Quite a long, |
Sim, e estou me sentindo bem. |
|
Long | |
|
Time - | |
|
Yes, and I feel fine | |
| | |