|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Sweet Baby James |
|
| | |
| There is a young cowboy, | Existe um jovem cowboy, |
|
he lives on a range. |
Ele vive na faixa. |
| | |
| His horse and his cattle are his only companion. | Seu cavalo e seu gado são suas únicas companhias |
| | |
| He works in the saddle and he sleeps in the canyons... | Ele trabalha montado num cavalo e dorme nos canyons. |
| | |
| Waitin' for summer his pastures to change. | Esperando o verão e as mudanças de suas pastagens. |
| | |
| And as the moon rises he sits by his fire, thinkin' about women and glasses of beer | E quando nossa lua sobe, ele se sente por seu fogo |
|
and closing his eyes as the doggies retire. |
Pensando numa mulher e sobre garrafas de cerveja |
| |
E fechando seus olhos para a retirada dos cães |
| | |
| He sings out a song wich is soft but it's clear... | Ele canta uma música suavemente, porém claramente... |
| | |
| As if maybe someone could hear. | Como se talvez alguém pudesse ouvir... |
| | |
| Good night you, moonlight ladies, rock by sweet baby James, deep greens and blues are the colors I choose, won't you let me go down on my dreams? | Boa noite para vocês, senhoritas da luz do luar, |
| |
rock para o doce James bebê, |
| |
Profundos verdes e azuis são as cores que eu escolho, |
| |
Você não vai me levar para meus sonhos? |
| |
E para o rock do doce baby James. |
| | |
| And rock by sweet baby James. | Agora primeiro de dezembro estava coberto de neve… |
| | |
| Now the first of december was covered with snow... | E assim foi a rodovia com pedágio de estoque para a ponte de Boston. |
| | |
| And so was the turnpike from stock bridge to Boston. | O lorde de Berkshire pareceu sonhar com as razões do Frosten, |
| |
existem dez milhas atrás de mim e mais dez mil para ir... |
| | |
| Lord the Berkshire seemed dream like on account of that frosten, with ten miles behind me and ten thousand more to go... | Existe uma música que eles cantam quando vão por um caminho longo. |
| | |
| There's a song that they sing when they take to the highway. | Uma música que eles cantam quando vão pelo mar. |
| | |
| A song that they sing when they take to the sea. | Uma música que eles cantam da casa deles no céu |
| | |
| A song that they sing of their home in the sky, maybe you can believe it if helps you to sleep. | Talvez você possa acreditar que isso vai te salvar do sono. |
| | |
| But singing works just fine for me. | Mas trabalhar cantando é simplesmente bom pra mim. |
| | |
| So, good night you, moonlight ladies, rock by sweet baby James, deep greens and blues are the colors I choose, won't you let me go down on my dreams? | Boa noite para vocês, senhoritas da luz do luar, |
| |
rock para o doce James bebê, |
| |
Profundos verdes e azuis são as cores que eu escolho, |
| |
Você não vai me levar para meus sonhos? |
| |
E para o rock do doce baby James... |
| | |
| And rock by sweet baby James. | |
| | |