|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
I Can't Hear The Music |
Eu não posso ouvir a música |
| | |
| Is it a warning? Is it an evil sign? | Isso é um aviso? |
|
Is it a people who have lost their mind? |
Isso é um sinal do mal? |
|
Is it the Darkness? Is it a man resigned? |
São essas pessoas |
|
Is it a best friend leaving you behind? |
Que perderam suas cabeças? |
| |
Isso é a escuridão? |
| |
Esse é o homem resignado? |
| |
Esse é um melhor amigo |
| |
deixando você pra trás? |
| |
Esse é um dia ruim |
| |
para um tipo de humano? |
| |
Esse é um profeta |
| |
com uma bola de cristal? |
| |
Esse é o fim? |
| |
Esse é um encontro com o terrível? |
| |
Esse é o centro |
| |
Como o seu mundo não se encaixa? |
| | |
| Is it ever gonna stop? Will they ever let you go? | E se eu não posso ouvir a música |
|
You're in a rush, they don't care enough 'cause they're lives are very slow |
E a audição já era |
|
Time is ticking on, you don't get a second shot |
Eu dançarei aqui comigo mesmo |
|
And when you sell your soul for a leading role, will The Lost Souls be forgot? |
E eu espero que a banda do clube coração solitário |
| |
toque uma última canção |
| |
antes do sol se pôr. |
| | |
| And if I can't hear the music and the audience is gone | E lá vai ela |
|
I'll dance here on my own |
E lá vai ela |
|
And I hope the Lonely Hearts' Club Band will play out one last song | |
|
Before the sun goes down | |
| | |
| And is it envy? Should it really make you sick? | E é o mal? |
|
Is now the time that you realise you'd better get out quick? |
Deveria mesmo ficar doente? |
|
Cause time is ticking on too long to fake your smile |
É agora que você pensa |
|
But then you sold your soul for a leading role, so wear it for a while |
em sair dessa facilmente? |
| |
e é inveja |
| |
ou orgulho que te torna presunçoso |
| |
e agora seu corpo está drenado? |
| |
Isso nunca vai parar |
| |
Eles nunca vão te deixar ir |
| |
Você está em uma fúria |
| |
Eles não dão a mínima |
| |
Porque suas vidas estão bem devagar |
| |
O tempo está passando |
| |
Tão rápido que disfarça seu sorriso |
| |
Mas então você vende sua alma para voltar ao normal |
| |
Tão desgastante...por enquanto. |
| | |
| And if I can't hear the music and the audience is gone | E se eu não posso ouvir a música |
|
I'll dance here on my own |
E a audição já era |
|
And I hope the Lonely Hearts' Club Band will play out one last song |
Eu dançarei aqui comigo mesmo |
|
Before the sun goes down |
E eu espero que a banda do clube coração solitário |
| |
toque uma última canção |
| |
antes do sol se pôr. |
| | |
| And there she goes, and there she goes | E lá vai ela |
|
So run, Yoshimi, run (run Yoshimi, run) |
E lá vai ela |
|
'Cause Billy's got himself a gun (Billy's got himself a gun) | |
|
And you're right to be afraid: | |
|
They'll send you to your grave 'cause you're strange and new | |
| | |
| So run, Yoshimi, run (run Yoshimi, run) | Então darei a volta para que possa me ver |
|
'Cause Billy's got himself a gun (Billy's got himself a gun) |
Porque, Billy tem sua arma própria |
|
And you're right to be afraid: |
E você está a ponto de sentir medo |
|
They'll send you to your grave 'cause you're strange and new |
Eles enviarão sua sepultura |
| |
Porque é estranho e novo |
| | |
| And if I can't hear the music and the audience is gone | E se eu não posso ouvir a música |
|
I'll dance |
E a audição já era |
| |
Eu dançarei aqui comigo mesmo |
| |
E eu espero que a banda do clube coração solitário |
| |
toque uma última canção |
| |
antes do sol se pôr. |
| | |
| | E lá vai ela |
| |
E lá vai ela |
| | |
| | Então darei a volta para que possa me ver |
| |
Porque, Billy tem sua arma própria |
| |
E você está a ponto de sentir medo |
| |
Eles enviarão sua sepultura |
| |
Porque é estranho e novo |
| | |
| | Então darei a volta para que possa me ver |
| |
Porque, Billy tem sua arma própria |
| |
E você está a ponto de sentir medo |
| |
Eles enviarão sua sepultura |
| |
Porque é estranho e novo |
| | |
| | E se eu não posso ouvir a música |
| |
E a audição já era |
| |
Eu dançarei... |
| | |