|
|
|
| | |
Delvuélveme el cielo |
Devolva-me o céu |
| | |
| Me enteré por los amigos | Soube pelos amigos |
|
Que tu vida va muy bien |
Que sua vida vai muito bem |
|
Que el amor que mantuvimos |
Que o amor que mantivemos |
|
Era cosa del ayer |
É coisa do passado |
| | |
| Me enteré que no sonríes | Soube que você não sorri |
|
Cuando hablas de los dos |
Quando falas de nós dois |
|
Que es mejor lo que ahora vives |
Que é melhor o que vive agora |
|
Que ese amor se malogro |
Que esse amor fracassou |
| | |
| Yo sé bien que no es posible | Eu sei bem que não é possível |
|
Deshacer el fuego así |
Desfazer o fogo assim |
|
Cuando tanta luz me diste |
Quando tanta luz você me deu |
|
Cuando tanto amor te di |
Quando tanto amor eu te dei |
| | |
| Son rumores que no apagan | São rumores que não apagam |
|
La esperanza que sentí |
A esperança que senti |
|
Si tan cierta fue la entrega |
Se tão verdadeira foi à entrega |
|
Que contigo compartí |
Que contigo compartilhei |
| | |
| Devuélveme el cielo | Devolva-me o céu |
|
Que te llevaste en un instante |
Que você levou num instante |
|
No tengo tu cuerpo |
Não tenho teu corpo |
|
Pero siento el amor de antes |
Mas sinto o amor de antes |
| | |
| Devuélveme el cielo | Devolva-me o céu |
|
Y si no puedes regresar |
E se não pode regressar |
|
No te pido firmar la paz |
Não te peço para assinar a paz |
|
Tan sólo tu sinceridad |
Tão só sua sinceridade |
|
Con tanto desamor no puedo |
Com tanto desamor não posso |
| | |
| Me contaron que no sufres | Contaram-me que não sofre |
|
Que no estas en soledad |
Que não está na solidão |
|
Que olvidaste mis carisias |
Que esqueceu minhas caricias |
|
Y que no sientes pesar |
E que não sente falta |
| | |
| Más no quiero imaginarme | Mas não quero imaginar |
|
Que me cuentan de ti |
Que me contam de você |
|
Como puede un corazón |
Como pode um coração |
|
Matar a un amor así |
Matar um amor assim |
| | |
| Devuélveme el cielo | Devolva-me o céu |
|
Que te llevaste en un instante |
Que você levou num instante |
|
No tengo tu cuerpo |
Não tenho teu corpo |
|
Pero siento el amor de antes |
Mas sinto o amor de antes |
| | |
| Devuélveme el cielo | Devolva-me o céu |
|
Y si no puedes regresar |
E se não pode regressar |
|
No te pido firmar la paz |
Não te peço para assinar a paz |
|
Tan sólo tu sinceridad |
Tão só sua sinceridade |
| | |
| No quiero escuchar | Não quero escutar |
|
Ese rumor que trajo el viento |
Esse rumor que trouxe o vento |
|
Tu imagen quiero conservar |
Sua imagem quero conservar |
|
La imagen de aquellos momentos |
A imagem daqueles momentos |
| | |
| Devuélveme el cielo | Devolva-me o céu |
|
Que te llevaste en un instante |
Que você levou num instante |
|
No tengo tu cuerpo |
Não tenho teu corpo |
|
Pero siento el amor de antes |
Mas sinto o amor de antes |
| | |
| Devuélveme el cielo | Devolva-me o céu |
|
Y si no puedes regresar |
E se não pode regressar |
|
No te pido firmar la paz |
Não te peço para assinar a paz |
|
Tan sólo tu sinceridad |
Tão só sua sinceridade |
|
Con tanto desamor no puedo |
Com tanto desamor não posso |
|
Con tanto desamor no puedo |
Com tanto desamor não posso |
| | |