|
|
|
| | |
De Noche Todos Los Gatos Son Pardos |
De noite todos os gatos são pardos |
| | |
| Hay perros que no ladran, | Há cães que não latem, |
|
Pero te lamen los huesos. |
Mas eu vou lamber os ossos. |
|
Hay gatos que maúllan, |
Há gatos que miam, |
|
Hasta exprimir su vientre. |
Para apertar a barriga. |
| | |
| Hay gente que no ladra, | Há pessoas que não rouba, |
|
Pero te exprime el alma. |
Mas eu apertava a alma. |
|
Hay gente que te odia, |
Há pessoas que vos odeiam, |
|
Pero te lame las manos. |
Mas, lambe suas mãos. |
| | |
| De noche todos los gatos | À noite todos os gatos |
|
Son pardos. |
são pardos. |
|
Pardo te duermo, |
Pardo o sono, |
|
Pardo te sueño. |
Pardo a dormir. |
| | |
| -Así! | -Assim! |
| | |
| Hay perros que defienden | Há cães que defendem |
|
Hasta clavar colmillos. |
Para ficar presas. |
|
Perro que ladra, |
Cães latindo, |
|
Perro que ladra no muerde. |
Cão que late não morde. |
| | |
| De noche todos los gatos | À noite todos os gatos |
|
Son pardos. |
são pardos. |
|
Pardo te duermo, |
Pardo o sono, |
|
Pardo te sueño. |
Pardo a dormir. |
| | |